Больше рецензий

Ferzik

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

4 сентября 2013 г. 19:40

214

3

Дороти Сэйерс - "Наперегонки со смертью".

Выше я привел то название романа, которым нас попотчевало издательство "Мир книги", выпуская томики с творчеством Сэйерс. Оригинальное же название - "The Unpleasantness at the Bellona Club", так что если вы где-либо найдете что-то о неприятностях в клубе "Беллона", то можете с большой вероятностью считать, что мы ведем речь об одном и том же произведении.

Перевод названия наглядно показывает качество перевода в целом. Но если первую половину книги еще можно изучать с интересом, то дальше начинается полная рванина из слов. Действия и поступки героев становятся до непотребства малопонятными, а разбираться, кто к кому и зачем пришел совершенно не тянет. Даже вывод на убийцу совершенно скомкан. Короче говоря, перевод отвратительный. Впрочем, будем дипломатичными - не факт, что вина тут лежит только на переводчике. Хотя в то, что Сэйерс и сама приложила руку к такому неприятию ее романов, верится с трудом.

И это обидно - начиналось всё вполне бодренько. В одном из английских клубов, а именно как раз в "Беллоне", умирает старый генерал. В первой же главе. Во второй отбрасывает коньки его сестра. А в третьей формулируется загадка, но разгадывать нужно далеко не убийство. Главная задача сыщика - серийного героя Сэйерс - лорда Питера Уимзи - понять и доказать, кто же из них раньше умер, ибо от этого зависит судьба наследников из-за разночтения завещаний. У Эллери Квина подобная задачка описывается в коротеньком рассказе страничек на пять. Сэйерс растянула на целый роман, но не сказал бы, что удачно. Ибо в этом случае остро необходимы сюжетные повороты, по частичкам, по крупицам проясняющие суть и приближающие читателя к разгадке шаг за шагом. Или сногсшибательные выводы, заставляющие менять версии. В остальных случаях можно с уверенностью предполагать, что произведение будет обильно начинено малополезной "водой". И хотя в данном случае ее процент не столь удручающий, и закрутка всего одна, осиливать было тяжело. Хотя повторюсь, первые сто страниц прошли неплохо, а поскольку книжка была взята из-за того, что хотелось чего-нибудь классического после современных вещей, можно сказать, что ожидание частично оправдалось. К сожалению, лишь частично, и отнюдь не из-за детективной интриги. Ну и перевод - конечно, хммм, мягко говоря...