Больше рецензий

9 августа 2022 г. 10:37

134

3.5 Раз, два, три, четыре, пять, вышла птичка погулять

Прочитав послесловие переводчика и пробежав глазами два с половиной отзыва, я удивилась, что оказывается эта история якобы о том самом сыщике, хотя ни что, казалось бы, не намекает. Но про того-самого я вовсе не читала (если не считать неудачную попытку осилить один романчик в оригинале, окончившуюся в свое время полным отсутствием понимания происходящего), и может и потому и не уловила те маленькие оттеночки и крючочки, что позволяют догадаться, что за персонаж подразумевался. Скажу только, что имени его не называют ни разу. Ну и я не назову.

Это небольшая повесть, и это не детектив. Это история расследования, как и отмечает переводчик. В детективах в конце сыщик и читатель понимают все, иногда сыщик понимает чуть больше, чем читатель. Но чтобы было наоборот, вот такого в детективах не бывает, зато в любых других историях пожалуйста. И это очень круто, особенно если думать о старике-сыщике как о том самом.

История на самом деле довольно безумная. Буквально на пороге дома некого дедули вдруг возникает немой (или скорее очень неразговорчивый) еврейский мальчонка с попугаем на плече. Попугай в отличие от своего человеческого друга очень любит разевать рот и издавать звуки, идет направо – песнь заводит, налево – сказку говорит. Ну и все такое прочее. При чем исключительно на немецком. Однако, не одними стихами была интересна сея птица. Друг наш то и дело перечислял какие-то цифры. На немецком. В разгар второй мировой.

И вот тут-то и происходит убийство, исчезновение птицы и полное (ну или не очень полное) безумие. Что за цифры он постоянно произносит? Немецкие шифровки? Коды швейцарских банков? Одна версия охренительнее другой. И тем нелепее все это выглядит в такой крохотной книжонке. Но в этом и есть весь шарм.

Язык Шейбона как всегда прекрасен, а его персонажи своей живостью и реалистичностью могут тягаться с реальными людьми.

И мне конечно же понравилось. Но просто понравилось, без восторгов.