Больше рецензий

19 июля 2022 г. 17:32

340

5 Детскость. Любовь. Идеалы. Человечность. Страдания.

Книга мне, конечно, понравилась.

Я давно чувствовала потребность ее прочитать и узнать Байрона не разумом, но душой.

Наверное, он, личность с чертами ребенка, в результате чтения стал мне родным. Как можно не любить героя биографии, если герой, в интерпретации его биографа, уже в ранней юности способен понять, что "другие люди не испытывают такой потребности, как он, в абсолютных чувствах. Все, кого он встречал, мужчины и женщины, подростки и молодые девушки, - все осторожно играли с любовью, с истиной, с богом. Может ли он стать таким, как они? Он не хотел этого"?

Или за моменты, подобные этому: Байрон ложится на палубе, завернувшись в плащ, и засыпает, когда буря, кажется, вот-вот потопит корабль, а у всей команды паника. Вот это восхищающие по масштабу фатализм или же, напротив, доверие к жизни!

Читаешь книгу и улыбаешься. Не скучно жил, да.

Хотя при этом не сказала бы, что я внутренне принимаю его и его поведение. Особенно по отношению к Аннабелле, его жене.

Главы, описывающие несколько дней до свадьбы и месяц после, вызывают ужас и отторжение. Просто сидишь и горишь желанием взять и развестись, негодуешь на порядки, которые сейчас это не разрешат, но тут раз! - и в следующем абзаце требование отца леди Байрон развода "по дружескому соглашению". Мне было интересно наблюдать за жизнью этой якобы семьи, потому что мне в целом всегда интересны семьи, в реальности и в литературе, которые умудряются строиться и держаться в лучшем случае на пустоте, а в худшем - на ненависти и презрении. Мне все время это ТАК непонятно, что ОЧЕНЬ интересно.

Меня также действительно ужаснула система "Держи любовника прямо в доме, где живешь с мужем". Черт возьми, это было нормально в любой стране, где Байрон побывал! Черт возьми, у 85 процентов (навскидку, конечно) женщин, упоминавшихся в этой книге, было именно так! Невольно подумаешь, что больше никогда не откроешь произведения Тургенева, если вы понимаете, о чем я. И еще: больше никогда не вздохнешь "О времена! О нравы!" по отношению к современности.

Отдельного абзаца, основанного на моем шоке (бровь просто ушла вверх за облачко), заслуживает Каролина Лэм. С таким-то красавцем мужем (сужу только по портрету в Википедии, не обессудьте) устраивать истерию по Байрону, с публичными массовыми плясками вокруг костра и сжиганием его портрета. Ну, да. В биографии приводится высказывание "Кто бы стал писать, если бы у него было, что делать?", и, думаю, оно подходит и для объяснения причин истерии. Эпитет каролинический, употребляемый автором тут и там для всех любовей нервных людей этой книги, кажется мне очень удачным. Я бы его даже переняла и закрепила в своем лексиконе. Жаль только, что никто не поймет.

И, закрывая тему любви, процитирую еще несколько не оставивших равнодушной высказываний, если позволите:



"Трогательное письмо, но какое человеческое существо трогается страстью, объектом которой оно является?"
"Но эти великие искатели наслаждений всегда разглагольствуют о пламенной любви, убедившись, что голая чувственность бессильна заглушить их скуку".
"Бедная Мудрость, как пел Мур, бедная Мудрость,которая для того, чтобы пленить, всегда старается надеть маску Безрассудства, которая ей совсем не подходит".

Чего уж я точно не понимаю и не принимаю в авторском слоге, так это номинацию им Аннабеллы "математичкой". Неудача перевода? Сознательное использование этого слова? Несобственно-авторская речь - выражение оценки жены Байроном? Для его оценки как-то пошло. Ну, в общем, как говорится, dislike.

В целом, завершая: концепция биографии укладывается в тезис о том, что Байрон после выхода в свет "Чайльд Гарольда" (только сейчас увидела, что первое слово названия этого текста на русском пишется с мягким знаком, и этот мягкий знак теперь прямо-таки бревном застрял в моем глазу) "стал актером собственной жизни". Ух! Р-р-романтика! Ох! Тр-р-рагедия! Ну, что тут скажешь... не все рождены для пресного счастья - кто-то и для счастья вперемешку с трагедиями (в постоянную перемешку, замечу).

Смерть Байрона... впечатляет бессмысленностью, если можно так сказать. Вроде и поехал на баррикады, да еще и за свободу посторонних сражаться, но... как-то действовал бездеятельно. Хотя, конечно, он же не полководец.

Понравилось высказывание: "Он готов был отдать жизнь за свободу в Италии, в значительной степени по той причине, что любил эту страну и свободу, и в некоторой степени потому, что не любил жизни". Примерно в такой же синтаксической модели практически без замен лексических единиц можно описать, почему я в годы печально-романтичного пубертата прыгала с парашютом.

Вот такой вот конец рецензии.