Больше рецензий

Lorna_d

Эксперт

Эмм... А какой вопрос был?

2 июня 2022 г. 05:29

915

Ну что скажу... Я это сделала. Я осилила этот монументальный образец китайской классики, хотя это было довольно сложно. И не только из-за специфических имен героев, которые, чем больше их становилось, тем активнее сливались в моем, категорически отказывающемся различать, к примеру, Юань Сяо-Эра, Юань Сяо-У и Юань Сяо-ци, мозге в какой-то белый шум. Так же я не сильно впечатлилась литературными особенностями романа и отчасти содержимым.
Теперь по порядку. Данный эпос - а это, несомненно, китайский героический эпос - основан на событиях 12 века, когда произошло крупное восстание крестьян под предводительством некоего Сун Цзяна, который, собственно, является самым главным героем романа. Самым главным - потому, что других героев, так называемых главарей Ляншаньбо, второстепенными назвать вроде и нельзя, потому что в разные моменты истории каждый из этих 108(!) удальцов выступает на первый план. Но, поскольку Сун Цзян в итоге становится лидером этой компании, места в романе ему отведено гораздо больше, чем другим персонажам.
В течение всего романа эта куча людей постепенно собирается в лагере, который задолго до них основала другая шайка разбойников в горах Ляншаньбо. И это одна из тех особенностей повествования, которые меня напрягали: в какой-то момент я поняла, что истории всех, скажем так, пришествий, очень похожи друг на друга. Нет, какие-то отличия, конечно, присутствуют, но не сильно кардинальные. Во второй части романа направление историй попадания в число главарей несколько меняется, но тут меня уже стали напрягать методы, которые использовали действующие члены шайки. Получается, что некоторая часть удальцов попала в состав этих самых удальцов как бы и не по своей воле. Хотя все они, как один, в итоге сердечно благодарили Сун Цзяна за то, как справедливо и благородно он с ними поступил. Как бы - что???
В общем, с какого-то момента чтение романа превратилось для меня в хождение по кругу, где каждый новый виток - история очередного главаря, почти под копирку списанная с предыдущей. Алчные, продажные, подлые чиновники, блахородные, но совершенно не умеющие сдерживать себя герои, страдающие от чиновничьего произвола (и иногда от неверности подлых баб) и в итоге вынужденные присоединиться к стану в Ляншаньбо.
Кстати, зачин романа, рассказывающий о том, как один трусливый военачальник выпустил на землю 108 злых духов, которые принесут много бед, сначала кажется странным и совершенно ни к чему. Но по ходу истории становится понятным, что каждый из главарей Ляншаньбо и есть один из этих духов. То есть, автор изначально ставит читателя перед фактом, что эти люди по природе своей злые, но при этом далее все время рассказывает об их благородстве и справедливости. Неувязочка.
Хотя исследователи этого эпоса выяснили, что данная версия (всего их, вроде бы, три), авторство которой приписывают Ши Най-аню, позже была переработана страстным поклонником его творчества, литературоведом и критиком Цзинь Шэн-танем. Так же современные исследователи выяснили, что данный поклонник внес в текст значительные правки, дабы принизить и оклеветать повстанческое движение и очернить его вождей. И хотя версия Цзинь Шэн-таня, которая была взята за основу при переиздании романа, так же подверглась корректуре, с целью восстановления первоначального варианта, кровавые сцены, выставляющие героев далеко не в лучшем свете, в книге все еще присутствуют. Что возвращает нас к вопросу о несоответствии легенды о 108 злых духах и геройских вождях, борющихся за справедливость для народа. Хотя... Может быть, в легенде подразумевалось, что много зла духи принесут не прямо всем-всем живущим на земле, а только правящей элите и их прислужникам, притесняющим хороших людей?
Ну да ладно, думаю, мы этого уже не узнаем, поэтому, как частенько говорил автор этой эпопеи, распространяться об этом здесь больше нет надобности.
О чем еще хотелось бы распространиться, это авторский стиль, который меня местами даже веселил. Например, каждая глава романа обязательно заканчивается на самом интересном месте с комментарием, что о том, что случилось дальше/ о том, что тот-то сказал тому-то / о том, как такой-то избежал беды, читатель узнает из следующей главы. И - интрига.
Каждая битва обязательно сопровождается пояснением, что сражающиеся сходились уже раз семь/ более пятидесяти раз, но все еще было неизвестно, на чьей стороне перевес. Кстати, когда (уже почти в конце романа) я прочитала:



После того, как они сходились уже более тридцати раз, находившийся под знаменами Го Шэн понял, что один из соперников скоро проиграет

то не поверила своим глазам и даже перечитала предложение, дабы убедиться, что автор внес в роман что-то новенькое. Наверное, решил интригу накалить - конец же близок:)
Пришествие каждого нового главаря обязательно сопровождается пирушкой, частенько далеко не однодневной. С забитием кучи коров и лошадей, с многими литрами выпитого вина. Вообще герои пьют немерено много, при этом пробухав (простите) всю ночь, утром они идут кого-нибудь выручать из императорских застенков или с кем-нибудь сражаться. Меня все время мучили два вопроса: какое здоровье надо иметь, чтобы вести подобный образ жизни, и откуда у них там в горах такие стада, чтобы регулярно забивать для пирушек животных десятками...
Но сначала пришествие каждого нового главаря обязательно сопровождается заседанием в Зале верности и справедливости с непременным описанием того, как герои рассаживаются по старшинству, и перечислением имен уже присутствующих. И вот тут вспоминаем о специфических именах. С увеличением количества главарей для меня эти сцены постепенно стали выглядеть так: главное место занял Сун Цзян, ниже него сел У Юн, третье место занял ляляляляляляляляляляляля. В себя приходила только когда заканчивалась эта репка.
И это даже при том, что некоторых из главарей я, все же, из основной массы выделяла. Конечно, Сун Цзян - просто потому, что примелькался больше всех. Еще У Юн - хитроумный военный советник. Бешенный драчун Ли Куй, предпочитающий биться голиком(?!). Кого-то помогали идентифицировать их прозвища (все очень колоритные и звучные), кого-то - спец.возможности, как, например, способность очень быстро ходить или просидеть под водой несколько суток. Но спросите меня сейчас, в результате каких невзгод тот или иной удалец попал в лагерь, я расскажу буквально о паре-тройке героев. Ну, если сильно подумать, может быть, вспомню и побольше, но желания думать об этом нет.
И заканчивается вся эта красота снова обязательным перечислением всех 108 главарей с их прозвищами, приведением указа, кто из главарей какую должность в стане занял, описанием семисуточного моления о душах погибших насильственной смертью, дабы искупить перед ними вину(!!!) и тожественной клятвой всех в верности всем. Где собственно восстание, я так и не поняла.
В общем, впечатление роман на меня произвел, но не то, о котором мечталось. Безусловно, я узнала некоторые подробности о жизни в Китае в 12 веке. Что-то было даже интересно-удивительно. Но в целом для меня чтение было по большей части нудным и однообразным. Думаю, чтобы оценить все достоинства романа, надо хорошо понимать литературные традиции Китая, о чем я, конечно, не имею ни малейшего представления. Ну, хоть галочку поставлю, что прочитала:)

Читаем классику вместе - Литературный турнир. Тур 9; Покорители вершин