Больше рецензий

Ferzik

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

4 июля 2013 г. 14:01

115

4

Дж. Дж. Коннингтон - "Загадка Линден-Сэндза".

Этот роман выходил в собрании "псевдоагаты", ныне доступной только у букинистов, и, по моему скромному мнению, одна-единственная книга из трех произведений Коннингтона заметно обогатила серию. (Второй такой же яркий прорыв - первый том Кристианны Брэнд, впрочем, некоторые книги ценны только тем, что это единственные русские переводы того или иного автора). До того, как книга попала в мои руки, я вообще даже не знал имени Коннингтона (ну, понятно, что это псевдоним, но я уж так). Да и по отзывам его творчество выходило каким-то средненьким. Однако я принялся читать сам - и оценил в полной мере. Несмотря на то, что три единственных переведенных романа относились к раннему, еще созревающему Золотому веку (конец 1920-х), эти детективы могут похвастаться тем, что даже искушенный читатель в честном противостоянии с автором может не заметить всех деталей и испытать блаженное ощущение "как же я сам не догадался?" Собственно, ради него, наверное, и пишутся детективы, для меня это признак высокого класса.

Как ни странно, в "Загадке Линден-Сэндза" этого меньше всего. Можно сказать, практически даже нет совсем. А те небольшие крупицы, что есть, проявляются не в финальном объяснении, а по ходу действия. И тем не менее читается эта штука с удовольствием. Просто от самого факта, что таких немного. А в процессе умный сыщик (я бы даже сказал - слишком умный, иногда совсем уж чрезмерно) делится такими физическими выкладками (по поводу, к примеру, следов или отпечатков шин), что диву даешься, как все можно настолько точно рассчитать в голой теории. Впрочем, у Коннингтона есть еще одна излюбленная черта, которая после других воспринимается наивной - его герой молчит до конца. Пока не наступит финал, ни словом не обмолвится - мало того, что мозговитый, так еще и снисходительно-гордый. В данном случае он иногда делает исключения, но, как сам же и говорит, "это не прецедент".

Ну а по ощущениям - два других романа Коннингтона мне понравились больше (хотя я видел противоположные отзывы), но, прочитав третий, стало даже немного жалко, что тему этого интересного, самобытного, классического детективного писателя приходится пока для себя закрывать. Все-таки, вроде больше его у нас не переводили.