Больше рецензий
3 мая 2022 г. 22:08
902
4 и плачет ангел там, где сатана смеется
Рецензиянапрасно байрон пытается отнекиваться от того, что чайльд-гарольд - не он. чего стоит прямое упоминание в третьей песне имени его дочери - ады, не говоря уже о том, что в конце он не выдержал и написал свою фамилию в произведении. такого авторского вмешательства в текст человечество не видало. карамзин нервно курит в сторонке, прикуривая от сигареты сильвии платт.
бессюжетное произведение с одним единственным героем - чайльд-гарольдем, которого довольно сложно отделить от авторской внушительной фигуры. наш английский романтик тоскует, он слоняется по свету в поисках чего-то, что сможет наполнить существование, превратив его в жизнь.
сам характер героя обрисован слабо: мы лишь по многим восторженных возгласам о свободе и постоянным словам о хандре героя можем понять, каков он. в остальном мы опираемся на знания об английском романтизме, во главе которого, конечно, для русскоязычного читателя (из-за пушкина, о котором еще пойдет речь) стоит байрон. стоит отметить, что он предстает перед нами как мыслитель, причем довольно богатый: путешествуя по европе, он рассуждает о том, что его гложет, то есть обо всем.
всю жизнь он создавал себе врагов,
он гнал друзей, любовь их отвергая.
и прочего рода подобные строфы (не)вольно заставляют нас вспомнить евгения онегина. сколько раз пушкин то явно, то намеками писал о байроническом герое - предтече русского лишнего человека! в том-то и разница: для европейцев куда менее деятельный и куда более разговорчивый чайльд-гарольд - романтик, для нас же - лишний человек.
как было отмечено, это довольно бессюжетная поэма, напоминающее скорее лирический дневник или путевые заметки героя, который описывает бушевавшие в то время восстания и революции, что позволяет говорить об огромном историческом пласте произведения, в отличие от того же, например, "евгения онегина". пусть роман в стихах и "энциклопедия русской жизни", что лишь наполовину соответствует действительности, но разбираться в истории стран чуть ли не всей европы гораздо более затруднительно, чем охватить короткий временной промежуток произведения пушкина.
еще более занимательно то, как пушкин играет на контрасте: если чайльд-гарольд в восторге от древнегреческой тематики, то наш онегин более приземленный:
зато читал адама смита
и был глубокий эконом
пусть "чайльд-гарольд" во многом сложнее для восприятия неподготовленного читателя, и все же эта поэма байрона наиболее показательна не только для английского, но и для все романтизма в целом, с его мятущимся и сломленным романтическим героем, жаждущем свободы не только для себя, но и для всего мира.