Больше рецензий

HighlandMary

Эксперт

смешанным чувствам

1 мая 2022 г. 23:32

604

4 Cильный женский персонаж здорового человека

В отличие от Хуана я не верила в существование города из чистого золота, волшебных рек, дарующих вечную молодость, и амазонок, которые развлекаются с мужчинами, а потом, одарив драгоценностями, отсылают их прочь. Но я подозревала, что по ту сторону океана есть нечто еще более ценное — свобода. В Новом Свете каждый был сам себе хозяин, кланяться ни перед кем не надо было, можно было ошибаться, а потом начинать все заново; можно было стать другим человеком, зажить другой жизнью. Там никто не носил клеймо бесчестья долго, и человек даже самого презренного происхождения мог возвыситься.

Главная героиня книги - Инес де Суарес - реально существовавший человек. Уроженка Эстремадуры, она отправилась в Новый Свет вслед за мужем, но не застав его в живых, стала любовницей Педро де Вальдивии. Вместе с Педро де Вальдивией она отправилась в экспедицию через пустыню Атакама, искала воду, ухаживала за ранеными, участвовала в сражениях, раскрыла несколько заговоров и вообще многое сделала для колонизации Чили. Про эту даму даже статья в Википедии читается захватывающе, а уж роман с элементами магического реализма - тем более.

Самое интересное в книге, на мой взгляд, - возможность посмотреть не только на завоевание, но и на освоение новых земель. На то, как выглядит повседневная жизнь в уже относительно "цивилизованной" Лиме и как - в только что основанном Сантьяго-де-Чили. Как выживают, когда погибли все посевы. Как заманивать людей туда, где уже точно нет золота, а новые поселенцы нужны. Что делать, если враждебные индейцы напали на город именно в тот момент, когда почти все боеспособные мужчины уехали подавлять восстание на золотых приисках. И как при грамотном ведении хозяйства в Новом Свете можно разбогатеть, приехав из Испании почти нищим.

Приятно, что мельком, но показана одна из причин, почему испанцы смогли колонизировать Америку – одни индейцы радостно дружат с испанцами против других индейцев. За счет чего и разница в численности компенсируется, и всякие тайные тропы выведываются... Правда, именно персонажи-индейцы, выведенные в романе, показались сплошным набором клише, ведущих свое происхождение от "благородного дикаря" Руссо. Не мне, конечно, судить, насколько эти клише соответствуют реальности, но все же...

А теперь разрешите немного позанудствовать
Повествование в книге ведется от первого лица - мы как бы читаем "Правдивую историю завоевания Чили", надиктованную Инес Суарес в последние годы жизни. Соответственно, текст стилизован под хроники XVI века. К сожалению, временами переводчик портит все впечатление современными канцеляритными оборотами. Пара примеров:
Должно быть, уехав, он покатывался со смеху, сравнивая наш малочисленный военный контингент с теми тысячами и тысячами чилийских индейцев, которые следили за нами из окрестных лесов
Политическая ситуация там была просто катастрофической
Также пара моментов, которые меня царапнули с точки зрения достоверности
На мне было белое свадебное платье Сесилии, его подогнали по размеру, потому что времени заказывать ткань для нового платья не было. «Венчайся в белом, Инес. Дон Родриго достоин быть твоей первой любовью», — сказала мне Сесилия.
Но белый цвет стал ассоциироваться с платьем невесты в Европе в целом только в XIX веке, а в Испании вплоть до 1920-ых традиционное свадебное платье вообще было черным. Я не нашла информации, был ли черный испанским свадебным цветом в XVI веке, или эта традиция сложилась позже, но в том, что белый не мог значить для Инес "первую любовь" я уверена абсолютно. Следующий царапнувший момент - бравые конкистадоры в книге все время ездят верхом. В том числе - когда отряд Педро де Вальдивии идет через пустыню Атакама из Перу в Чили. Тут я уверена меньше, чем в цвете платья, но в некоторых исторических книгах о конкисте, которые я читала, упоминалось, что лошади в Новом Свете были невероятной ценностью, поэтому верхом выезжали только на поле боя, а во время переходов из точки А в точку Б шли пешком, чтобы лошади не перетрудились и не покалечились.
свернуть

картинка HighlandMary

Прочитано в Уютной кофейне