Больше рецензий

22 июня 2013 г. 11:49

2K

4

В своё время на волне интереса к вселенной Warcraft прочитал с удовольствием. Книга не шедевр, но для фанатов сойдёт. Правда, те же фанаты будут срать кирпичами от негодования от двух фактов:
1) На обложке изображён совершенно не тот персонаж. В книге рассказывается о юности будущего вождя орков и вообще знаковой фигуры в мире Варкрафта Тралла. На обложку почему-то поместили принца Артаса (тоже культовый персонаж из вселенной), который к событиям в книге не имеет никакого отношения и если к тому времени и родился, то пешком под стол ходит.
2) Собственно, перевод главного имени героя. Окей, я понимаю, редакторы-корректоры-переводчики ничего не слышали о данной вселенной, не играли в Warcraft 3 в локализации от софтклаба, не связывались с автором и т.д. Но как, КАК можно перевести Thrall как ТРЭЛЬ, КАК??? Никого не учили пользоваться англо-русским словарём и разбираться в английской транскрипции? И нельзя было хотя бы просто включить мозг и подумать: как вождя орков могут звать Трэль? Это, ОРК - ЗДОРОВЕННАЯ ЗЕЛЕНОКОЖАЯ ГОРА МУСКУЛОВ С ТОПОРОМ, а не какая нибудь грёбанная фея Динь-динь!!! Ненависть! Ненависть!! НЕНАВИСТЬ!!!

Комментарии


В книге есть примечание, где написано почему имя Вождя Орды перевели именно так перевели.


Насчет обложки... Глупо, да. Но...
Вот, сейчас читаю книгу про Артаса. Так вот. Артасу было уже 17 лет, когда Тралл выступал на арене. Это так, для заметки.


Если что, Тралл - не орочье слово, а человеческое.
Кстати, в переизданиях все названия и имена исправили.