Больше рецензий

Tusya

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

11 мая 2013 г. 02:56

196

5

Когда я прочитала первую мою книгу у Филипа Дика, я писала о том, что рассказывать о подобного рода произведениях - дело совершенно неблагодарное. Это как пытаться рассказать об удивительном путешествии, гораздо приятнее говорить об этом с тем, кто уже был в этих местах. Потому как в противном случае ты словами ни за что не передашь красоту и очарование покоривших тебя стран и континентов. Так и тут... Ну, как, скажите, я могу передать свои впечатления от прочитанного тому, кто понятия не имеет о книгах этого автора? Ведь и для меня когда-то его имя было совершенно пустым звуком. Зато теперь я могу понимающе вздыхать, если слышу упоминание о двух прочитанных мною книгах)
Поэтому позволю себе просто в очередной раз восхититься и от души посоветовать - читать, читать и еще раз читать. Потому что Ф.Дик просто мастер игры с нашей реальность и действительностью, переиначинванием её и высказыванием предположений - а как было бы если бы......... На мой взгляд, он делает это настолько убедительно, что у меня, например, порой мурашки по телу.
Вобщем, посвящёные меня поймут, а те, кто ещё не читал - приступайте поскорее, вы не пожалеете!

Комментарии


Тусенька, интригуешь!))


Ох, меня ещё его "Убик" заинтриговал. Потому и за "Человека..." взялась. Ксю, он стоит прочтения, честно!))


Я тебя понимаю)))


Я помню, ты мне ещё тогда, у Наты в Минске говорила, что это стоит читать))


e3e9c68b9e731447b779a1fb629fc2c3.gif

только, к сожалению, в сети мне встретился не самый лучший перевод. столкнулась с этим, когда искала цитату для своего отзыва на "Тысячекрылого журавля", не хотелось текст набирать, хотелось скопировать. скопировала и что-то он мне показался каким-то длинным и непонятным. взяла с полки книгу, а там совсем по-другому. искала-искала по сети, так и не нашла тот перевод, что у меня в книге, пришлось набирать ;)


Ну, да, переводы в сети - это отдельная тема. Но здесь как-то ровно всё было, ничего не коробило во фразах и предложениях. Да и сюжет увлёк, так что, думаю, я могла просто не заметить ))


Да, о Дике совершенно не возможно рассказывать, но обсудить со знающим человеком есть что. ;) Хотя у меня в этот раз не без претензий.


Мы его обязательно обсудим, потому что я всё-таки продолжаю хотеть ещё что-нить у него прочитать))


Я тоже, кстати. Можем потом как-нибудь еще один сеанс сорганизовать. :)


Не вопрос!!! У нас знатоки его творчества есть? Может, Морриган попытать? )) Ну, чтобы уж и следующая книга была наверняка)


Можно и попытать. :) Вообще, мне советовали вот это: "Мечтают ли андроиды об электрических овцах" и "Помутнение". Последнее меня особенно интересует. :)


Ты продолжаешь искать трэш и угар? :)))
Из этих двух мне больше импонирует вторая)


Нет, ну чего так сразу трэш и угар? :))
Но скажи, что аннотация интригует?


а "Предпоследнюю истину" (вариант перевода "Предпоследняя правда") не хотите? она не столь распиарена, на ЛЛ мало читателей, рецензий вообще нет))


У нее даже толковой аннотации нет, не говоря уже о рецензиях. Будем иметь ввиду, ежели чего. :))


Морриган читала, если чо;)


Ну вот и расспросим. :)


Натаха везде успела))


Таки да, я тоже на неё польстилась)