Больше рецензий

13 февраля 2022 г. 05:12

52

5 Не пытайтесь угадать конец этой истории - у вас не получится

Танцор у гроба: 2-я книга из цикла о Линкольне Райме

Главные герои: Амелия Сакс и Линкольн Райм.

Линкольн Райм - один их лучших криминалистов страны, гений в области судебной экспертизы. Он высокомерен, заносчив, грубиян, и богач. После несчастного случая он стал инвалидом.

Он мог двигать головой, шеей и немного плечами. Единственной удачей можно считать то, что рухнувшая дубовая балка не затронула одну цепь передачи нейронов мозга, поэтому безымянный палец левой руки был способен двигаться.

Амелия Сакс - очаровательная напарница Линкольна со своими душевными травмами и вспыльчивым характером, бывшая модель, обожает спортивные машины, гоняет на высокой скорости, имеет хронический артрит.

В этой книге им придется сразится с неуловимым наемным убийцей (киллером) по прозвищу Танцор у гроба – самый опасный наемный убийца в мире.

Так вот, этот Танцор — он все равно что десять разных человек. Меняет форму ушей, применяет силиконовые накладки на лицо. Добавляет шрамы, убирает шрамы. Толстеет, худеет. Однажды он освежевал труп жертвы, снял кожу с рук и использовал ее в качестве перчаток, чтобы обмануть криминалистов, оставив чужие отпечатки.

Сюжет очень динамичный, быстро развивается, любовная линия набирает обороты. Высокую оценку заслуживает основная детективная линия книги: криминалистическая работа, анализ улик, ловушки, блеф, обман, эффектный финал.( Не пытайтесь угадать конец этой истории - у вас не получится )
будет много перестрелок, взрывов бомб, много информации про самолеты, авиакатастрофы, много неожиданных поворотов.
1. Агент ФБР Тони Панелли бесследно исчез
2. Был взорван самолет с его владельцем Эдвардом Карни
3. Жена пилота (Перси Рейчел Клэй)и его друг оказались свидетелями и на них охотится Танцор (наемный киллер)
4. Танцор у гроба - Райм на него давно охотится ведь он взорвал 2 его сотрудник, одна с которых была его возлюбленная (любовница).

— Линкольн, неужели Клэр…
Он кивнул.
— Это ее я направил на осмотр места преступления, совершенного Танцором на Уолл-Стрит пять лет назад. Именно она достала из мусорной корзины листок бумаги, что привело к срабатыванию бомбы.

Заказчик некий Филипп Хансен - крупный бизнесмен, которого никак не могут упрятать в тюрьму.

В начале этого года двое солдат были убиты во время нападения на грузовик со стрелковым оружием, направлявшийся в Нью-Джерси. За этим преступлением стоял Хансен. И прокурор штата Нью-Йорк, и генеральный прокурор знали это, но не могли доказать.— Но, наконец, на прошлой неделе в деле произошел крупный прорыв, — продолжал молодой полицейский. — Видите ли, Хансен в прошлом летчик. Его компании принадлежат склады в районе аэродрома «Мамаронек» — это рядом с Уайт-Плейнз, знаете? Так вот, судья выдал санкцию на проведение там обыска. Естественно, мы ничего не нашли. Но на прошлой неделе, около полуночи, аэродром уже был закрыт, но там еще оставались люди, и они видели, как человек, по описанию похожий на Хансена, подъехал к частному самолету, загрузил туда какие-то мешки и взлетел. Не имея разрешения диспетчерской службы. Даже не поставив ее в известность. Просто взлетел. Вернулся через сорок минут, приземлился, сел в машину и дал деру так, что загорелись покрышки. Свидетели сообщили регистрационный номер самолета в Федеральное агентство гражданской авиации, и выяснилось, что он принадлежит не компании Хансена, а лично ему.

На протяжении всей книги, агенты пытаются обеспечить охрану свидетелям, но пилот Перси, пытается спасти свою компанию, и всячески подставляет себя под пули.
Танцор у гроба, на равне с Раймом хитер, как он всех обходит, как он находит пути отступления.
Ну и очень эмоциональная любовная линия намечается в этой книге. Ревность, страсть, любовь....
В этой книге смешалась и детективная линия, и боевик, и любовь все в кучу.

Зарождение отношений Райма и Сакс

спойлер

Сакс, рассеянно слушая его, закинула голову назад, глядя на его тонкие губы.
Ее руки пришли в движение.
Конечно, Райм ничего не чувствовал, но ему было видно, как длинные изящные пальцы с искромсанными ногтями скользнули вниз по его груди, дальше по упругому животу. Том ежедневно проводил комплекс пассивных двигательных упражнений, и хотя Райм и не мог похвастаться мышцами культуриста, его тело оставалось молодым. Казалось, процесс старения остановился в тот день, когда с Раймом произошел несчастный случай.
— Сакс!
Ее рука опустилась ниже.
Дыхание ее стало учащенным. Она стащила с себя одеяло. Том одел Райма в футболку. Сакс, сдвинув вверх футболку, провела ладонью по обнаженной груди. Затем, стянув с себя рубашку, она расстегнула лифчик и прижалась своей пылающей кожей к его бледному телу. Молодая женщина ожидала ощутить прикосновение к чему-то холодному. На самом деле тело Райма оказалось гораздо горячее ее собственного.
Она вжалась в него еще крепче.
Сначала Сакс осторожно прикоснулась губами к его щеке, затем поцеловала в уголок рта, наконец с жаром обрушилась на него.
— Сакс, не надо… Послушай… Нет!
Но она не собиралась слушать.
Молодая женщина не сказала Райму о том, что несколько месяцев назад она приобрела книгу под названием «Инвалид в качестве полового партнера». Она с удивлением узнала, что инвалиды с травмой позвоночника способны совершать половые акты и даже оплодотворять женщин. Главный мужской орган в буквальном смысле сам себе голова, и повреждение спинного мозга лишает его только одного типа раздражении. Инвалид способен на полноценную эрекцию. Правда, он не испытывает никаких ощущений, но для Сакс физическое наслаждение представляло лишь часть полового акта, причем далеко не самую значительную. Главным была близость; к этой вершине не мог приблизиться и миллион фальшивых оргазмов, и молодой женщине казалось, что Райм должен относиться к этому так же.
Она снова поцеловала его. Еще крепче.
Поколебавшись, Райм ответил на ее поцелуй. Сакс нисколько не удивилась тому, что он знает толк в этом деле. После черных глаз его губы безукоризненной формы были первыми, на что она обратила внимание.
Вдруг Райм оторвался от нее.
— Нет, Сакс, не надо…
— Шш, молчи…
Засунув руку под одеяло, она начала трогать, гладить, тереть.
— Просто…
Что просто? Что у них может ничего не получиться?
Но все шло великолепно. Сакс ощутила, как естество Райма растет, откликаясь на прикосновение ее руки так, как это не снилось большинству самоуверенных кобелей, с которыми она имела связь.
Забравшись на Райма верхом, молодая женщина сбросила ногой простыню и одеяло и, нагнувшись, снова начала его целовать. О, как она мечтала о том, чтобы дать ему понять, что она видит в нем своего идеального мужчину. Лишенного каких-либо изъянов.
Сакс сняла заколку, роняя распущенные волосы ему на грудь. Наклонившись, она снова поцеловала его.
Райм ответил. Их губы слились вместе. Сладостный момент длился, казалось, бесконечно долго. Вдруг Райм тряхнул головой так резко, что Сакс испугалась неожиданного приступа дисрефлексии.
— Нет! — прошептал он.
Молодая женщина ожидала услышать игривость, страсть, в худшем случае, заигрывающее: «Пожалуй, это не слишком хорошая мысль…» Но в его голосе прозвучала слабость. Гулкая пустота резанула Сакс по сердцу. Скатившись на кровать, она прижала к груди подушку.
— Нет, Амелия. Извини. Нет.
Ее лицо горело от стыда. Сакс вдруг с ужасом вспомнила, сколько раз, оставшись наедине с мужчиной, неважно, другом или случайным знакомым, она сталкивалась с тем, что тот набрасывался на нее словно изголодавшийся подросток. И вот в таких случаях ее голос был полон тем же разочарованием, что прозвучало сейчас в голосе Райма.
Значит, вот кто она для него, наконец поняла Сакс. Помощник. Коллега по работе. Друг с большой буквы «Д».
— Извини, Сакс… Не могу. Возникнут осложнения…
Осложнения? Сакс не видела никаких осложнений, разумеется, за исключением того обстоятельства, что Райм ее не любит.

И как сильно ни хотелось мне провести с тобой ту ночь — проводить с тобой все ночи, я не могу рисковать тем, что полюблю тебя сильнее, чем уже люблю
— Ты ведь понимаешь, Амелия? — прошептал Райм.
— Только фамилии, — улыбнулась она, подходя к кровати. Нагнувшись, молодая женщина поцеловала его в губы. Сначала Райм попытался было отвернуться, но затем ответил ей.
— Нет, не надо, — твердил он, продолжая ее целовать.
Сумочка Сакс упала на пол. Куртка и часы отправились на столик у изголовья кровати. За ними последовал последний из модных аксессуаров: «Глок» в кобуре.
Они снова поцеловались. Наконец Райм оторвался от нее.
— Сакс… это слишком рискованно!
— Наверняка не знает даже Господь Бог, — ответила она, заглядывая ему в глаза.
Встав, она направилась к выключателю.
— Подожди, — бросил ей вдогонку Райм.
Остановившись, молодая женщина обернулась. Густые рыжие волосы, упав ей на лицо, закрыли один глаз.
Райм нагнулся к микрофону, закрепленному на спинке кровати.
— Погасить свет.
В комнате воцарилась темнота.

свернуть