Больше рецензий

RondaMisspoken

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

18 января 2022 г. 18:11

395

2.5 Ограбление по-французски

Интересно наблюдать за тем, как причудливо та или иная нация выбирает любимых героев в художественных произведениях, что естественно связано с особенностями национального характера и местным культурным кодом. Так, особой любовью среди французов не может пользоваться Шерлок Холмс или хотя бы даже Эркюль Пуаро, славящиеся своим недюжинным умом и сообразительностью, в силу особенностей их характера. Зато Морисом Лебланом был создан достойный сын своей страны – джентльмен-грабитель Арсен Люпен, который пришелся по душе соотечественникам автора.
Сборник включает в себя первые рассказы и роман об Арсене Люпене, которые начинаются ни много ни мало с его ареста, когда он пребывает из Франции в США. Главный герой отличается большим вниманием к плохо лежащим у обеспеченных людей драгоценным камням и антикварной мебели с богатой историей. При этом, следуя собственному кодексу, место преступления всегда остается тщательнейшим образом прибрано, а об ограблении сообщается заблаговременно, чтобы потенциальные жертвы могли свыкнуться с мыслью о потере ценных вещей. Такой прыткий товарищ снискал себе двух заклятых соперников: рядового исполнительного трудягу-инспектора Ганимара и гениального частного сыщика Херлока Шолмса – оба они готовы пожертвовать и сном, и своими помощниками, чтобы поймать вечно ускользающего от правосудия преступника. Увы, даже если Арсен Люпен находится под постоянным наблюдением за решеткой, все равно постоянно приходится быть на чеку…
Какая потрясающая и авантюрная задумка лежит в основе приключений Арсена Люпена, также крайне нерационально и отвратительно она используется! Конечно, не ново в начале двадцатого века сделать главным героем преступника, но можно было при этом получить шикарный образчик антигероя с собственным кодексом чести и манер. Однако, как в слухах, которыми полнятся улицы Парижа, все махинации грабителя в книге точно также остаются больше слухами, чем реально осуществленными действиями: о них остается больше догадываться только по пропаже вещей и вызову полиции на подмогу. Все пламенные комплименты в адрес оригинальности и изобретательности Люпена кажутся абсолютно неуместными, настолько очевидными описаны его решения. Единственное возможное объяснение такой легендарности – это наличие хорошего тонкого вкуса, экстравагантность манер и гибкое мышление в сравнении с ограниченным и узколобым изображением полиции. Однако при том, что речь идёт о преступнике, а само повествование должно только поддерживать его имидж, все ключевые события краж или иных махинаций все равно описаны не изнутри, как их продумывал главный герой, а снаружи, т.е. с точки зрения тех самых сыщиков, профессиональных или любителей, которые эти дела расследуют. Но такой формат изложения пагубно влияет не только на сюжет, но и на восприятие неоднозначного характера Люпена. Читатель лишен возможности лучше его изучить, например, почему он при всей своей харизма и обаянии часто оказывается смущенным при более близком контакте с женщинами. Конечно, дальнейшие истории должны пролить свет на таинственное прошлое, но опять же, это будут только какие-то тонкие намеки и расплывчатые фразы. Стоит ли говорить, что проблематика моральной составляющей деятельности главного героя здесь не поднимается вовсе, хотя жертвы здесь весьма условные и никто из них в особенной нужде не замечен?! Только одна история проливает лучик света на предпосылки выбора столь оригинального источника заработка на жизнь.
Отдельное внимание здесь уделяется образу Шерлока Холмса: Арсен Люпен ему открыто противопоставляется, но даже не столько своим диаметрально противоположным родом деятельности, а скорее именно манерами, характером, поведением, которое оказывается гораздо более любезным по сравнению с гениальным сыщиком. С одной стороны, это некий выпад в сторону англичан, к которым у французов особое отношение, с другой, это можно истрактовать как издержки профессии обоих героев. Как раз отсутствие более полного представления о личности грабителя не позволяет сформировать однозначно мнение о степени пародийности произведения и перекраивания детективного жанра в принципе. В пользу пародии, кроме откровенного стеба над персонажем Конан Дойля, говорят описания погонь, всегда максимально нелепых именно со стороны полицейских, которые откровенно тупят на самых элементарных вещах. Постоянные подозрения Ганимара об участии Люпена во всех напастях также выглядит очень уморительно, напоминая помешанного на одной навязчивой мысли. При этом неожиданно глубокими и интересными оказываются второстепенные женские персонажи со своими историями, часто драматичными, отчего вся комичность становится максимально нелепой и глупой. Однако глубины и оригинальности преступлениям не добавляют даже эти истории.
5/10
Рекомендуется: при раздражении от однотипных детективов мизантропного склада.
Опасно: при повышенном авантюризме.