Больше рецензий

29 декабря 2021 г. 16:22

365

4 Гендерная интрига по-японски

Те кто меня хорошо знает и следит за моими литературными и киновкусами, те знают, что очень сильно я люблю такую тематику, как гендерная интрига. Чтобы вы понимали о чём я, поясню, это когда мужчина или женщина для какой-то цели вынуждены скрывать свою половую принадлежность. Но очень редко такое встретишь не в современных азиатских романах. Вот для них это нормально, а вот в старинной литературе на это ты фактически никогда не наткнёшься. Поэтому, если вы ищете романы такого плана – обратите внимание.

Что меня здесь поразило, так это то, что в самом начале есть очень хорошая вводная статья, где рассказывается об особенностях литературных стилей, об особенностях жизни того времени и об устройстве гарема в Японии. Что меня удивило, так это то, что в отличии от почти безразмерных гаремов в Китае, в Японии гарем был максимально маленький, но при этом могло в нём оказаться сразу две императрицы. Поэтому статья эта будет полезна тем, кто интересуется историей. Сам же основной текст достаточно увлекателен и абсолютно не чувствуется, что он больше 1000 лет назад написан.

Перед тем как говорить о самом сюжете хочу объяснить, почему такая ситуация в целом в то время была возможна. Я так и слышу «они что слепые, девушку от парня отличить не могут». Но давайте посмотрим на факты. Во-первых, женщины почти никогда не покидали свои женские покои и их могли видеть только прямые родственники семьи, все же окружающие люди никогда не видели, как выглядит дама, поэтому даже если она переодевалась парнем, никто бы не понял что это девушка, потому что надо как бы быть членом семьи, чтобы увидеть разницу. Во-вторых, азиатские мужчины сами по себе имеют женственные черты, поэтому если бы вы жили в то время, то такие мужчины не вызывали бы у вас диссонанса
картинка Little_Dorrit
Это не было чем-то неправильным или странным, просто потому что все выглядели примерно одинаково.

Третий момент, мужчины с 9-го века н.э пользовались косметикой, косметика являлась символом мужественности и положения общества в Японии и об этом вы можете в любом трактате об истории моды прочесть. Поэтому «а он накрашенный» и что с того? Для 12-го века это было абсолютно повсеместным явлением , поэтому выглядеть женственно было не предосудительно. Четвёртое, если вы читали ван Гулика, то знаете, что люди нетрадиционной ориентации в те времена было предостаточно. И если всё это собрать вместе, то нет ничего странного что здесь в девочке не признали девочку, а в мальчике мальчика. Это ещё и вопрос того, как человек скрывал все эти дела. И если вы не понимаете особенности придворной жизни, то вам сложно понять, что это не то же самое что работать по 10 часов в сутки в постоянном коллективе, там другие нормативы были.

Но что же произошло в романе? Я бы не сказала, что «Путаница» тут подходит по смыслу, потому что перепутать, это случайно что-то сделать, здесь же, наоборот, всё было целенаправленно сделано. У известного в Японии чиновника родились дети, девочка Хэмэгими и сын Вакагими. Они были как две капли воды похожи друг на друга, но по характеру абсолютно разные. Сын очень скромный и до болезненности застенчивый, а дочь боевая и жизнерадостная. Отец, всю жизнь мечтавший о том, что его сын станет чиновником не знал даже что делать. Поэтому он придумал план, поменять детей местами. Воспитывать дочь как сына, а сына как дочь. При этом родители особо не задумывались над тем, что же будет их ждать в будущем, одновременно с этим мучая окружающих их людей. Например, Ённокими вынуждена была страдать от того, что никто не пытался решить странную ситуацию. Стоит ли говорить, что оба героя получили сильные психологические травмы и почти разрушили свои жизни?

Но, пожалуй, самый неприятный персонаж здесь был Сейсё. И всё его поведение приводило историю тут к трагикомедии. Если сказать проще, то всю историю он обладал лишь двумя функциями: был человеком – вилкой и рыдал. Вот увидит он прекрасную даму и начинает плакать, как же без них он может жить, потом лезет к ним в комнаты и оставляет после себя потомство. При этом никто ничего не делает, ни женщины, ни их семьи. То есть даже не требуют справедливости и чтобы забрать их детей. Хотя в то время, это как бы было вполне нормально, забрать себе девушку в наложницы, тем более что он был принцем.

В общем история в принципе интересная и любопытная, но местами превращается в какой-то откровенный фарс. Только вот не надо мне говорить про выбор своего пути развития, это отображает современную реальность. Нет, не отображает, потому что есть разница между гендерной принадлежностью и таким понятием как гендерная интрига, герои здесь всего лишь носили женскую и мужскую одежду, ходили под чужой личиной, но по факту, интересы они не поменяли и не стали любить мужчин (мужчина) или женщин (женщина) и в конце концов вернулись к исходному варианту. Впрочем, это не первая история где такое происходило. В Китае, например, во времена Враждующих Царств тоже была схожая история, но там правда император не имел наследников и ему пришлось посадить на престол женщину, которая носила мужскую одежду, при этом был и гарем. Но все мы понимаем, что это делалось для вида и для определённого рода нужд страны, так и здесь.

Прочитано в рамках "Флэшмоб 2022" совет от ilarria

Комментарии


Интересно, спасибо за рецензию


Да не за что, оказывается в Японии водятся такие книги


Это точно, вот мне интересно, это все-таки больше художественное произведение или описание быта отражает нравы и обычаи того времени, и на них можно ориентироваться?


Это художественная литература, но там можно опираться на то что описано, это соответствует реальности, о чём в пояснительной статье и говорится, что это достаточно достоверная вещь, которая и у других авторов и людей в документах мелькает.