Больше рецензий

20 декабря 2021 г. 23:08

399

4 Французское зеркало русской классики

Давно люблю Андре Моруа, прекрасного биографа, еще в детстве читала и перечитывала жизнеописание Жорж Санд, потом — Бальзака, Гюго, Пруста. Но даже не знала, что у него есть книга о Тургеневе. Открытие! Жизненный путь Ивана Сергеевича известен, мне был интересен именно взгляд со стороны, взгляд европейца на нашего писателя, который около 20 лет, с перерывами, жил во Франции, там и умер.

Было ожидаемо, что настоящим французом наш западник будет восприниматься как представитель Востока, русский медведь, загадочная русская душа и т.п. Но легкий иностранный акцент не портит повествование! Наоборот, по-особенному воспринимаются описания русских реалий той эпохи («На время рождения Тургенева, в 1818 году, Россия была страной абсолютного и беспощадного самодержавия»), вызывая в памяти и де Кюстина, и Флетчера.

А до чего же симпатично сочувствие Моруа Тургеневу-человеку, понимание его характера (чувствительность, помноженная на пессимизм) — и такое же тонкое понимание Тургенева-писателя, характеров его героев. Мне нравится, когда биограф не изображает беспристрастность. Правда, он читал тургеневскую прозу в переводах, но и мы читаем его интерпретацию нашей классики в переводе с французского. Такая система зеркал. Тем удивительнее, что все-таки возможно понять друг друга — или догадаться, почувствовать.

Книга понравилась. Были интересны главы о студенческих годах Тургенева за границей, об отношениях с критиками и другими литераторами. Тургенев и Белинский, Тургенев и Писарев, Тургенев и Толстой, Тургенев и Жорж Санд, Флобер, Мопассан. Живой Тургенев. Печальный, как на обложке.

Сайт «ВИТАМИНЫ ДЛЯ ТВОРЧЕСТВА»