Больше рецензий

majj-s

Эксперт

без ложной скромности

3 декабря 2021 г. 09:55

723

3.5 Кукольный дом

Жизнь для него - такой же тяжкий груз,
Как муравью  крыло пчелы умершей,
Которое он тащит на себе.
Джузеппе Унгаретти.

Лауреат Гонкуровской премии, автор дюжины романов и полусотни опубликованных трудов по литературе, искусству, философии Паскаль Киньяр фигура для французской литературы знаковая и значимая. Интерес к творчеству и количество посвященных ему работ, ставят Киньяра в один ряд с такими культовыми персонажами как Морис Бланшо и Жорж Батай. А сам о себе говорит: "Мною жанры закончились" (Еn moi tous les genres sont tombés)

Путь в литературе начал эссе о Захере Мазохе,  Гонкур 2002 за "Блуждающие тени" (Les Ombres Errantes) вошел в историю премии как скандальный и рассоривший академиков, а фильм "Вилла Амалия" с Изабель Юппер снятый по одноименному роману режиссером Бенуа Жако (да-да, тем самым, что этим летом сделал "Сюзанну Андлер" с Шарлоттой Гензбур), так вот, экранизация добавила к его имени гламурного кинематографического шика, сделав авторитет в кругах интеллектуальной элиты непререкаемым.

"Лестницы Шамбора" ( Les Escallers de Shambor) четвертый роман Киньяра, который относят к числу наиболее ярко характеризующих его творчество, написан в 1989, в благословенные времена до Евросоюза, глобальной сети Интернет и ее локальных соцсетевых ответвлений -  до всех этих вещей, совокупно сделавших границы прозрачными а благородное искусство пускания пыли в глаза массовым. Во времена, когда пластично страдающие за изысканными занятиями в роскошных интерьерах  марионетки еще могли производить впечатление если и не живых, то хотя бы занятных. Итак, вот он, Эдуард Фурфоз.

Хотели бы вы  зарабатывать на жизнь, занимаясь любимым делом? И недурно  зарабатывать: четыре магазина в крупнейших европейских городах, постоянные поездки и перелеты между столицами, жизнь в номерах дорогих отелей, завтраки, обеды и ужины в ресторанах, любовь прекрасных женщин. Сноситься (не сношаться) со своими агентами посредством языка цветов: присылают ему, к примеру, букет из одной  красной гвоздики, одиннадцати дельфинумов и девяти белых тюльпанов, а он уже знает, что сделка предполагается в районе сорока пяти тысяч долларов, встреча назначена на одиннадцать утра в отеле "Франция".

Охренеть, какая конспирация, кто же он? Французская инкарнация Бонда? А вот и нет, такова реальность торговца игрушками. Не простыми, а старинными, редкими, ценными, из числа тех, что могут выставляются на аукционах вроде Сотбис и Кристис и покупаются коллекционерами за безумные деньги. И, как в любом серьезном бизнесе, здесь создаются коалиции, плетутся интриги, творится предательство, совершаются благородные поступки.  В погоне за очередной диковиной Эдуард пересекает границы стран и преступает моральные запреты. Жить ему не скучно и довольно прибыльно, только вот очень холодно.

Герой постоянно мерзнет, лишь в окружении виньеток, бонбоньерок и портьер своей набитой антиквариатом квартиры ощущая себя в тепле. Он мог бы сказать о себе словами Бродского: "кровь моя холодна, холод ее лютей реки, промерзшей до дна. Я не люблю людей". Но не скажет, единственным стоящим поэтом современности считает какого-то дядьку, о каком я слыхом не слыхивала. Он меняет женщин как перчатки, с поразительным бесчувствием разбивая им сердца. Он, имеющий не только родителей, но еще и восемь родных братьев и сестер, по-настоящему близок лишь со своей престарелой эксцентричной теткой, которую, в свою очередь, интересует лишь защита и охрана ловчих птиц.

А почему "Лестницы Шамбора"? А потому что это замок, где две спиральные лестницы, по преданию сконструированные самим Леонардо да Винчи, особенность которых в том, что люди, параллельно поднимающиеся по ним, все время видят друг друга и порой сильно сближаются, но все же не на расстояние вытянутой руки. Если захочешь дотянуться до другого, это может стоить тебе жизни. Такая метафора вселенского одиночества.

ДП 2021, Терри Прячет, декабрь, основа.

##французская литература, Гонкуровская премия, Паскаль Киньяр, издательство Текст

ТГ Book Addict

Комментарии


Как ты пишешь! Как пишешь! Зачитываюсь!!!


Спасибо, Анечка (зардевшись и ковыряя носком сандалии асфвльт)).


Ого, а я у же в зимних сапожках :))


Так я же теперь на юге живу, с Боссом по соседству,у нас можно и в шлепанцах  до магазина пробежаться (хотя я в кроссовках))


Вау! Шикарная новость, прошедшая мимо мня :)
Поздравляю! Это здорово! И какая экономия на сапожках ;))


Ой, и не говори)).


Люблю такие "профессиональные" рецензии, когда есть короткое знакомство с автором: чем знаменит, что писал, не википедийная биография, а лаконично пара фраз о месте произведения в творчестве. Хороший язык (для любительского сайта это редкое наслаждение), логичные абзацы (люблю структурированный текст), игра слов (сноситься / не сношаться). В рецензии есть интрига, коммуникация с читателем (через вопросы), интересные детали о книге (цветы как способ диалога). Украшение текста - чужие цитаты (эпиграф, строки Бродского) говорят о начитанности автора рецензии, образовании и хорошем вкусе настоящей леди: украшения самые дорогие и изящные, но их не чересчур.
Однако чтобы захотеть прочесть эту книгу, мне не хватило прямолинейного ее описания. Тело книги укутано в красивые слова, но я не могу понять самого простого: линеен ли текст, каков его жанр (это детектив, мелодрама, а может, современная нелинейная проза). Кажется, это авантюрный роман с приключениями, но слишком красиво оформленный для этого жанра? Наверное, высокий тон рецензии говорит о философичности, но я гадаю, а не делаю выводы. Есть ли еще яркие персонажи или герой одинок в нескольких смыслах? Кто идет по другой лестнице, до кого не может (не хочет) дотянуться Эдуард? Больше, больше прямых деталей о книге - вот чего мне хотелось бы...


Спасибо, Кристи, учту на будущее все замечания и буду докладать четко. Но там, на самом деле, нет жанра, сказал же мужик: "На мне жанры упали". И он, в самом деле. мотается всю дорогу между своими телками как дерьмо в проруби (пардонне муа). Тема-то офигенная, старинные раритетные игрушки, там на одних описаниях чудес и диковин можно было такой контент собрать, что пальчики оближешь. А все, на чем более менее подробно останавливается внимание по теме - это Пиноккио в витрине с ценником "кукла Пиноккио, середина 19 века", увидев который герой преисполняется негодования, потому что (угадай почему)).


С "игрой слов" много смеялась. Я знала, что ты оценишь.


Вот жалко, что мужик внежанровый. Это ж сколько можно было бы жанровой литературы написать про мерзнущего торговца куклами! Тут и ужасы, и городское фэнтези, и детско-поучительно сразу наклевывается, и стихи Бродского, как ты удачно подметила. Такой материал пропал зря — это если я правильно поняла по твоей рецензии.

А вообще я люблю, как ты обстоятельно пишешь. Если автор знакомый, предаешься воспоминаниям о предыдущем знакомстве. Если новый — то пожалуйста, ознакомительное досье с интересными фактами. Но здесь я, кажется, больше узнала об авторе, чем о книге. К чему там герой путешествовал-то? Чем дело кончилось, чем сердце успокоилось? Был ли казенный дом, нашелся ли сердечный друг, куда уплутала дальняя дорога? Или ты так специально предлагаешь мне самой читать, чтобы разобраться?


Есть у меня такой грех, зависимость от эмоций, если книга и/или герой неприятны мне, то и хорошо написать не выходит.

А весь его мильён терзаний сводится в конечном итоге к вытесненным воспоминаниям о том, как заигрались с подружкой в детстве во время прилива, и девочка начала тонуть, герой пытался ее спасти, сам чуть было не погиб, но его спасли, а ее нет. И я, убей, не понимаю, как может эта психотравма оправдывать свинское отношение к женщинам.  Я вообще французский постструктурализм не приветствую.


Ничего себе, вот это предлог, чтобы быть козлом! Я возмущена. Но тогда это многое объясняет.


Не приветствуя ни с какого бока французский поструктурализм, годный для того, чтобы из свежих идей делать невесомое папье-маше, от души принимаю твою позитивную подачу. Ещё когда мы не были толком знакомы, я читала твои рецензии и думала: вот же человечище, всем круглые пятерки ставит, даже если осадочек остался. Систему оценок ты пересмотрела, но уважительное отношение к автору, тексту и потенциальному читателю текста - проложить удобный маршрут к пониманию, выдать краткую, но важную инфоромацию, расставить сигнальные маячки: кто, зачем, сколько должен, точное встраивание произведения в контекст литературы и собственной жизни - этого у тебя никто не отнимет. Как и звания чести и совести всея ТП. Пускай именно у этой медали и будет оборотная сторона - мне всё-таки не хватает остроты в критике, капельки бодрящего сарказма и плачущих по углам лауреатов Нацбеста. Но за это мне дедушка мороз сладкий подарок не принесёт. Будешь есть - отложи мне пару желейных))


Всенепременнейше (и трюфельных заверну)). Спасибо, Капитан.