Больше рецензий

tatianadik

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

5 ноября 2021 г. 19:32

399

4 Быть можно дельным человеком и думать о красе ногтей…(с)

По прихоти игровых обязательств я уже дважды за короткий период времени обращаюсь к творчеству английской писательницы Джоржетт Хейер, сначала как к автору детективов, а вот сейчас, как автора любовных романов. И, надо сказать, ни в одной ипостаси она не разочаровывает. Хотя Джоржетт Хейер и называют основательницей жанра «любовный роман эпохи Регентства», свидетельствую, что ее романы значительно выше уровнем произведений этой жанровой ниши — книжек со страстными любовниками на обложках. Но вот в этом случае издательство «Книжный клуб семейного досуга», поменяв заголовок на Роковой поцелуй и снабдив книжку соответствующей обложкой, как мне кажется, совершенно напрасно приравняло ее к этому незамысловатому жанру.

Великолепная эпоха Регентства. Джудит и Перегрин Тавернеры после смерти своего родителя и получения наследства отправляются в Лондон, чтобы, наконец, вкусить долгожданной столичной жизни. Препятствием здесь может быть только неизвестный опекун, которому их непредсказуемый родитель доверил состояние своих детей. А лондонский денди и щеголь граф Уорт внезапно после смерти своего отца получает в наследство не только титул и состояние, но и совершенно ненужное ему опекунство. Будучи незнаком со своими подопечными, встретив их на постоялом дворе, он позволил себе слегка посмеяться над молодыми провинциалами, а хорошенькой девушке еще и подарить поцелуй. И вот тут он совершил роковую ошибку. Мисс Джудит оказалась не просто какой-то провинциалкой, но девушкой умной и с характером, и не простила ему такое непозволительное для джентльмена поведение. Оно и вызвало возмущение и неприязнь с ее стороны, кода они встретились, наконец, в Лондоне.

В придачу, Тавернеры оказались людьми просто неприлично богатыми, а Джудит еще и завещаны семейные капиталы в случае смерти брата, поэтому на лорда Уорта свалилась непростая ноша не только «цивилизовать» юных провинциалов, но и оберегать от неподходящих друзей новоиспеченного денди Перегрина и от охотников за приданым богатую невесту Джудит. И в сложившихся обстоятельствах свои чувства к девушке он и подавно не может демонстрировать. А молодые люди, похоже, стремятся познать все удовольствия сразу – тут и светские мероприятия для Джудит, и боксерские матчи для Перегрина, и модные экипажи и лошади, и нюхание табака. А когда появится подозрение, что кому-то очень мешает юный виконт Тавернер, то лорд Уорт вынужден оберегать его еще и от этого. Молодежь, как было тогда принято, думает только о развлечениях, стремление к сколько бы то ни было полезной общественной деятельности их молодые головы пока не посещает, а ведь опекун, будучи эталонным светским львом, тем не менее, мог бы в этом смысле их многому научить. Но, видимо, всё это в будущем.

Подробное описание Англии эпохи Регентства, исторических реалий и персонажей, жизни разных сословий того времени, делают эту книгу не просто любовным романом, а изящной стилизацией под сентиментальные романы той эпохи, вроде произведений Джейн Остин и Элизабет Гаскелл . В детективной линии виден поклон роману Уилки Коллинза - Лунный камень где молодая девушка вначале также не способна отличить истинную преданность одного кавалера от сладких речей другого и только внезапное потрясение открывает ей глаза на подлинное положение вещей.

Энергичное действие, хорошо прописанные персонажи, богатый язык и увлекательная, без пошлых любовных страстей фабула романа делает его отличным легким чтением осенними дождливыми вечерами!))

картинка tatianadik

Прочитано в клубе "Читаем классику вместе" и
на стройке Книжного государства в команде "Стройотряд КЛУЭДО" в составе Оли Penelopa2 , Вики SantelliBungeys , Наташи thali и Юли Uchilka

Комментарии


Наши издатели любят придумывать какие-то странные названия романам Дж.Хейер. )) Вот данный конкретный роман у меня в издании 90-х называется "Опасное богатство". )))


Да, такое название тоже есть. Разные переводы. Когда я выбирала книгу, я с трудом по аннотации определила - это одна и та же книга или нет и можно ли ее на Литрес читать, как "Роковой поцелуй".)) Потом нашла на Фантлабе - читатель в отзывах целую статью написал, почему так сложно было перевести заголовок "Regency Buck".


Да я уже только по аннотациям и пытаюсь определить, что это за очередной роман... ))


Хейер по-своему прекрасна, конечно :) И я вот согласна, есть в ее романах что-то от Остин и Гаскелл. Помнится, с удовольствием у нее прочитала "Великолепную Софи" и "Арабеллу" :)


Спасибо, Маша, за внимание, а я вот у нее раньше только детективы читала, а оказалось, она очень хорошо заходит под настроение (или под определенные требования игры)!))


Понятно :) Вряд ли я бралась за нее, как за детектив, вероятно, кто-то посоветовал из-за атмосферы, английский роман люблю трепетно и нежно :) В общем не суть, читалось замечательно, я вот думаю, а не закинуть ли в виш что-то еще у автора...


Нет, у нее детективы отдельно, сентиментальные романы - отдельно)) А хороши, как выяснилось, и те, и другие!


Ааа, понятно :) здОрово, что так :))