Больше рецензий

Grahtatan

Эксперт

И вообще, у меня большой словарный, этот, как его

18 октября 2021 г. 22:42

6K

4 «Виновность определяется задолго до того, как совершается преступление»

Совсем неслучайно книга начинается с природного события, оползня. «С характерным шорохом обрушилась кровля, поползла с обрыва в океан. Пошаговый распад; несколько минут – и дом умаляется до фундамента, который в данном случае можно уподобить скелету». Так и вся жизнь центральных персонажей книги, обитателей этого небольшого городка, начала распадаться подобно описываемому катаклизму.

Аннотация отражает без искажения всю суть романа, но всё же перед нами не триллер и не детектив, а острая социальная драма, события которой завязаны на судьбе девочки, подростка. Необычайно озлобленная тринадцатилетняя пацанка, которую зовут Дачесс, а при знакомстве она представляется полным именем — «Дачесс Дэй Рэдли, и я вне закона». Бедный подросток. На её долю выпало много несправедливостей и настоящего горя. Очень противоречивый персонаж. Она нежна и заботлива с младшим братиком Робином, и полностью отторгает всё население их городишка, и штата, да куда там, и всей Земли. А грубая её речь достойна прожжённой асоциальной негодяйки. В целом её образ вызывает жалость, т.к. понимаешь, что личина, которую она намеренно натянула — обманка; это её защита, от обывателей городка, выказывающих пренебрежение их семье. Внутри она цельный человек с правильными ориентирами и несгибаемыми принципами. Образ вообще не соответствует заявленному возрасту. Она единственная в книге проработанный персонаж, все прочие на её фоне блекнут, к тому же и мотивация хромает.

В целом история интересная. Всё началось тридцать лет назад, и автор периодически возвращает героев в годы беззаботной дружбы пятнадцатилетних подростков. Их было четверо, четвёрка неразлучных друзей Уокер и Марта Мэй, Винсент Кинг и его девушка Стар Рэдли. В один миг всё полетело прахом, квартет рассыпался из-за дикой трагедии — смерти Сисси, младшей сестрёнки Стар, и виноват Винсент. Он понёс несоразмерно тяжкое наказание, отсидел тридцать лет, и теперь вышел на свободу, и это только запуск череды драматических событий.

Литературное оформление на высоте, написано хорошим слогом. Много точных сравнений, эпитетов, метафор, предложения необыкновенно образные. Пара слов, и перед глазами возникает точная картинка: «В руках трясется собачонка непонятной породы; тощая – хоть ребрышки пересчитывай. Уок хотел ее погладить, но жалкое создание вдруг злобно ощерилось», «Тучи громоздились, как проступки, ошибки, стечения обстоятельств», «Вой сирен, окрики конвойных, вопли заключенных. Их души – тоже вроде океанского вала, которому еще катить и катить, глотать мили прерий, в которые Бог и не заглядывал».

Переводчикам браво, справились с образным и витиеватым слогом автора, но и огрехов в их работе много. Уок толстел, проделывал новые дырки на ремне; худел, всё равно проделывал новые дырки на ремне. К тому же устала спотыкаться на его имени Уок, которое написано с пробелом, вот так — Уо к в половине случаев. Я специально не выделила, чтоб вы тоже споткнулись.

Мне не по нутру, как в конце всё объяснилось. Это не умно, тридцать лет жить, в чём-то сомневаться, и ни разу не поинтересоваться, а как же было на самом деле и отказаться от всего. Это я об отношениях Уока и Марты. Ничего не поделаешь, может быть и так бывает.
А про событие, послужившее импульсом ко всем смертям, могу сказать, что так вообще не бывает, однако получилось занятно и остро. Я понимаю, увлечь любой ценой, и состояла задача сочинителя, тем не менее, жаль, что в этом он пренебрёг логикой и основами психических данных настоящего (нулевого) убийцы. Да и, как мне показалось, постоянное навязывание темы искупления вины Винсентом тоже чрезмерно.

Книга придётся по душе всем, кто не боится вздрогнуть от страха и боли за героев, любит сопереживать им и всплакнуть над их тяжкой судьбой.