Больше рецензий

Ребекка Попова (rebeccapopova)

Эксперт

ЛайвЛиба, вашими молитвами

15 сентября 2021 г. 14:42

1K

4.5 Мисс Филд начинает и выигрывает

Когда я случайно набрела на книгу «Грешники», автором которой значилась писательница Джекки Коллинз, то первым делом вспомнила ее блестящую старшую сестрицу актрису Джоан Коллинз , харизматичный образ которой, конечно, совершенно незабываем... Не так давно я любовалась кинематографическим воплощением Джоан Коллинз в английском сериале Urban Myths (2020), один из эпизодов которого - «Суд Джоан Коллинс» - был посвящен судебным разборкам актрисы Джоан с издательством "Random House" в 1996 году - об этом суде, к примеру, было упомянуто вот в этом перечне резонансных тяжб с издательствами:
https://www.livelib.ru/translations/post/19548-prizvannye-k-otvetu-izdateli-v-sude
картинка rebeccapopova
Но вернемся к книге Джекки Коллинз.

Наверное, когда-то этот роман " Грешники" (1971) выглядел как нечто ужасно пошлое — недаром чуть раньше дебютный роман писательницы получил такие обидные эпитеты как «противный, грязный и отвратительный» от признанного мастера любовного жанра писательницы Барбары Картленд .

Но сейчас этот текст скорее напоминает некую стильную вещицу о нравах лондонского общества на рубеже 1960- 1970-ых годов. Мы получаем возможность заглянуть в гостиные английских столичных домов и узнать, как веселились небедные люди в 1969 году, какую музыку слушали (Роллинг Стоунс, Джона Леннона, Фрэнка Синатру, Дженис Джоплин), в какие модные рестораны и клубы ходили, что пили и как одевались.

И, представьте себе, там же упоминаются демонстрации против гонки вооружений!

На плакате, висевшем на спине дородной женщины, было выведено:
"Бомбу - вне закона".
Молодой бородач держал в руках щит с надписью: "Миру - мир".
Изможденная женщина с двумя неухоженными детьми сжимала пальцами края картонки с требованием: "Прекратить производство ядерного оружия".
...Полицейские оттаскивали сидящих с мостовой. Как только одного человека удаляли с проезжей части, его место тотчас занимал кто-то другой. Толпа завелась. Люди скандировали лозунги, оскорбляли полицейских. Большой голубой фургон постепенно заполнился нарушителями общественного порядка.
...Выразить свой протест - это минимум того, что человек обязан сделать ради себя и своих детей. Начиналась новая эра. Шел шестьдесят девятый год, и люди протестовали без страха и оглядки. 

Причем отношение обычного народа к несогласным «с политикой партии и правительства" было в точности такое же, как и сейчас у нас в стране:

Полная простоватая официантка принесла завтрак и заглянула через плечо Дэвида в газету.
- Пора положить конец этим безобразиям. - пробормотала она. - Бездельники, вот кто они такие. Этим болтунам место в тюрьме.
Продолжая ворчать, она отошла.

Хотя по большей части книга состоит из описаний того, как та или иная женщина готовилась к свиданию, что на себя надевала, как эта вещь сидела на ней - насколько выгодно подчеркивала фигуру - и что потом на свидании происходило, - тем не менее, в романе выведены довольно яркие и запоминающиеся женские образы.

Для тех, кто не собирается читать книгу или уверен, что готов прочитать спойлеры

1. Например, одна из главных героинь - этакая добропорядочная замужняя женщина по имени Линда, которая страдает от недостатка внимания со стороны своего любвеобильного мужа Дэвида. В целом она настроена на семейные ценности, хотя нуждается в мужском внимании и при соответствующих обстоятельствах не может отказать себе в случайной интрижке.

Он открыл дверцу и вышел из машины:
- Если передумаете, мой телефон есть в справочнике.
Она проводила взглядом удаляющегося Пола.
Каков нахал, рассерженно подумала Линда. Очень худой, верно, ничего не ест. Молодой, но очень проницательный. Я бы хотела с ним переспать.
Она резко оборвала свои мысли. "Что бы я хотела сделать?" - изумленно спросила себя Линда.

2. Гораздо более яркий персонаж — весьма циничная Клаудия, молодая девушка изумительной сексапильности и с природной грацией пантеры, не особо стремящаяся к узам брака, зато стремящаяся во что бы то ни стало стать голливудской актрисой и ради этого готовая пойти на многое. Клаудия раз за разом довольно навязчиво возникает в жизни приехавшего в Лондон голливудского продюсера Конрада, настаивая на своем участии в его очередном фильме.

Они добрались до спальни.
- Ложись на кровать, - скомандовал Конрад.
Он щелкнул выключателем - яркий свет залил ложе откуда-то сверху. Клаудия заметила над кроватью большое зеркало.
Она старалась изо всех сил. Он должен был это запомнить. Забавно, когда она станет звездой, все скажут, что она проснулась знаменитостью. Как правы они будут!
Он грубо, безжалостно использовал Клаудию, заставляя ее заниматься с ним любовью всеми вообразимыми способами.
...Наконец все кончилось. Ее тело болело. Клаудия распласталась, точно распятая, на кровати, не в силах пошевелиться.
Конрад же, на удивление, был полон сил.
- Я приготовил для тебя сюрприз, - сказал он. - Оставайся здесь.
Встав с кровати, он нажал кнопку возле двери. Зеркало над кроватью разделилось на две части, между которыми образовался широкий просвет. Сквозь него Клаудия увидела кольцо улыбающихся лиц.
Потрясенная девушка села на кровати.
- Там несколько моих друзей, - непринужденно пояснил Конрад. - Эти полупрозрачные зеркала - отличное изобретение, способное оживить вечеринку.
- О, Боже! - Клаудия спрыгнула с кровати.
- В чем дело? - спросил Конрад. - Ты не хочешь сниматься в моем фильме?
Она посмотрела на него. Инстинкт предупреждал ее - надо уходить.
Но тогда она не попадет на серебристый экран.

Наверное, целеустремленности Клаудии можно только позавидовать, хотя потом, после этой веселой вечеринки, ее тело настолько болело, что ей пришлось почти неделю проваляться дома в постели.

3. Но, возможно, самый интересный вариант поведения с мужчиной своей мечты нашел свое воплощение в образе не слишком привлекательной старой девы мисс Филд - влюбленной секретарши одного из главных героев по имени Дэвид.
Один раз мисс Филд удалось заманить своего шефа Дэвида в свою квартиру, и вот там...

Она проворно вскочила с дивана, погасила свет, скинула с себя кардиган и снова устроилась возле Дэвида.
- Мой дорогой, я - твоя, - сказала женщина. - Я так долго ждала этого момента.
Он не смог поверить в реальность происходящего. Оно казалось ему нелепым.
Трепещущая мисс Филд откинулась на спину в ожидании.
Она кокетливо произнесла:
- Я знаю, что не очень хорошо оснащена сверху, но в моем лоне бушует огонь!
Это какой-то безумный кошмар, подумал он.
Но тело Дэвида начало реагировать на движение ее языка в его рту, и вскоре он уже был готов.
Она была угловатой, костлявой и поразительно сильной. Ей удалось снять с него брюки и трусы, ее рот опускался по его телу все ниже, она целовала Дэвида.
Внезапно все кончилось для него мощным взрывом страсти.

И что же вы думаете?

Не смейтесь, но потом с Дэвидом произошло нечто такое, про что поют в песнях, темпераментно называя это You put a spеll on me.

Он испытывал к ней какое-то болезненное влечение... Никогда прежде он не переживал столь сильных эротических ощущений.
Когда он проникал в женщину, она сжимала Дэвида в стальных объятиях, вытягивая из него все соки. Она не давала ему передохнуть; он словно оказывался в тисках.
И, что самое удивительное - отныне при любых попытках сблизиться с другой женщиной, кроме мисс Филд, любвеобильный Дэвид неизменно терпел фиаско.
Он терпеть не мог мисс Филд, но все закончилось свадьбой.
свернуть

Статья в Блоге на Дзене