Больше рецензий

Uchilka

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

25 января 2013 г. 22:44

681

5

«Конек-горбунок» не имеет не только никакого художественного достоинства, но даже и достоинства забавного фарса. (А. В. Белинский)

Увидев на полке книжного «Конька-горбунка», я решила порадовать себя стихотворной сказкой. С тех пор как читала её в детстве, прошло много лет, и кроме потрясающего чуда-юда рыбы-кита да «Бух в котёл - и там сварился!» почти ничего не помнила. Книжку купила, воспоминания освежила, и не прогадала, ибо по пути много нового узнала.

Началось всё с того, что, читая сказку, невольно представляла себе шедевр Л. Филатова «Про Федота-стрельца, удалого молодца». Похожие элементы налицо: главный герой-дурачок, царь-сумасброд, могущественный (в плане возможностей) верный друг/подруга и т.д. В общем, заинтересовалась и полезла смотреть информацию. А там... "Семён Семёныч..." Короче, схожесть объяснилась очень просто: всё то общее, что есть в этих произведениях, – характерно для русской сказки в целом. И тот и другой автор просто взяли из народного фольклора лучшее.

Но самым интересным оказалось то, что «Конька-горбунка» несколько раз пытались запретить! Так, из первого издания 1834 года было исключено всё, что могло быть интерпретировано как сатира в адрес царя или церкви. Через девять лет сказка вообще была запрещена к переизданию и в следующий раз была опубликована спустя 13 лет. Казалось бы, в наши дни сказка является классикой, неприкосновенной жемчужиной литературы. Но нет! В 2007 году татарские активисты потребовали проверить книгу на экстремизм (!) из-за высказываний царя, в которых слово «татарин» употребляется как ругательное. К счастью, Минюст сказку отстоял.

И о хорошем. «Наше всё» А.С. Пушкин сказку хвалил, а Ершова почитал как талантливого сказочника и своего преемника на поприще сказочника. К концу XIX века «Конёк-горбунок» уже стал классикой детского чтения. А на сегодняшний день осуществилась мечта А.С. Пушкина о том, чтобы издать сказку с картинками и чтобы она стоила дёшево. Ну, почти осуществилась.

В моём издании, очень красочном, постраничные рисунки выполнены Игорем Егуновым. И ещё в конце книги есть маленький словарик редких слов и выражений. Что очень полезно, потому что не все слова позволяют догадаться о своём смысле. А некоторые так вообще сбивают с толку. Например, ширинка. Как выяснилось, это широкое полотенце, а не то, о чём мы думаем, встречая это слово.

Да, а сказка просто прелесть! Читать, читать и читать!

Комментарии


Обожаю эту сказку! И именно с этими иллюстрациями. В детстве целиком ее наизусть знала.


Понимаю. Сказка-то замечательная :)
Мне очень нравится детская литература, прочитанная в зрелом возрасте. Это совсем другое видение, другие эмоции.
Да, и в моей детской книжке были эти же картинки. В новом издании иллюстрации уже другие.


А я буквально месяц назад видела новое издание с этими же иллюстрациями.
Впрочем, у меня руки не поднимаются новую купить, когда есть старая, зачитанная и родная. Другая даже не представляется)


Мне такая, к сожалению, не попалась. А старую, как и многие другие детские книги, мы при переезде подарили детскому садику. Да, была бы родная, то новая была бы не нужна :) Люблю свои старые книжки!


Да, я тоже. Особенно детские. Детские самые-самые)


У меня их почти не осталось. Точно знаю, что сберегла "Динку", "Незнайку" и "Винни-Пуха" с "Магули", остальные... надеюсь, они порадовали других детей :)


А мои мама раздала младшим родственникам (вот вроде моим племянникам уже, а все равно после этой фразы чувствую себя снова ребенком)))
"Конька-горбунка" я просто не позволяю никому забрать)


Эх, так ведь не спрашивали, что отдавать, а что нет. И потом стыдно было зажать книги детям :)


Стыдно. Но "Конек-горбунок"... Это было выше моих сил.) Не могу расстаться с ним и еще с "Волшебником изумрудного города" Волкова, знаете, такие книжки были большого формата, тоже с иллюстрациями. Все остальные отдала, а эти вот не могу. Готова им сама вслух читать. Но не отдам))


Понимаю, очень даже! Сейчас добровольно ни одну книгу никому не отдам, лучше куплю новую в подарок :) Но тогда мне сказали, что пионер, он всем пример, и жадничать не имеет право. Застыдили, в общем :)


просто взяли из народного фольклора лучшее.

Да не так всё просто... Есть очень интересная книга "Волшебники приходят к людям". Её автор А. Шаров рассказывает, в частности, о том, что Конёк-Горбунок достаточно необычен даже среди сказочных образов волшебных коней из народных сказок, и о том, что Ершов пересоздал его.
И ещё интересно то, что Ершов написал эту замечательную сказку, будучи 19-летним студентом (и не филологом, а юристом), и первое чтение "Конька-Горбунка" вслух состоялось прямо на лекции.


Спасибо за информацию и за ссылку на книгу!
Про необычность я тоже прочитала, но лишь статью. Там ещё было про якобы соавторство Пушкина. Надо будет книгу почитать. У меня такое ощущение, что я только недавно её видела тут, на ЛЛ. Кто-то где-то её упоминал...


Да ну, какое соавторство. Но Ершов встречался с Пушкиным, и тот очень высоко оценил сказку молодого поэта. Шаров цитирует слова Пушкина: "Теперь эту отрасль литературы я могу и оставить".
Книга замечательная, очень советую. Только вот что-то на флибусте её нет, к моей большой печали :(


И ведь местами не только о соавторстве речь идёт, некоторые исследователи вообще считают, что "Конька" не Ершов писал.
Так вот откуда эта цитата Пушкина! На неё я и опиралась в своём отзыве :)
Книга есть на ЛЛ, только что скачала.


Ну, отлично, поздравляю.
У меня-то в бумаге, как обычно, есть :))


Спасибо!
Вот в этом не сомневалась даже! :)


Люблю!
О, как! А я наоборот)) Когда про Федота читал, то думал, ну надо же как на Конёк-горбунок чем-то смахивает. Правда, анализировать совсем не хотелось. А просто праздно наслаждаться, одну читая, другую вспоминая.
Я ещё очень хорошо помнил про то как он в ухо залезал. Классное дело.
Надо мне в интернет.магазинах посмотреть книгу, что-то захотелось почитать, а в электронке стихи не воспринимаю. Да, и как же без картинок))).


Так память-то у меня девичья - пока дошла до Филатова, про Ершова уже забыла :)
Тоже не могу стихи в электронке читать. А уж когда картинки есть, так это просто грех :))


А я вот решил не ждать, пока книга придёт)).
Посадил рядом с собой шестилетнюю дочку и смотрел с ней мультфильм). Интересно, кто больше удовльствия получил?)) (Ей труднова-то немного вопринимать язык)


Хорошо, когда есть мультфильм, а главное - дочка! :))
У моей сестры в Германии дети тоже почти не понимают русский язык. Если старшая ещё более-менее учила его, когда была маленькой, то младший (там рождённый) не говорит совсем. Впрочем, мультики интернациональны, дети их вполне нормально воспринимают :)