Больше рецензий

Burmuar

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

8 января 2013 г. 13:30

5K

5

ДИАЛОГИ
Burmuar и ее достопочтенного супруга
о творчестве уважаемой Дж. К. Роулинг

А дети, как те гималайские йети,
Суровы, загадочны, неуловимы.
(с) Несчастный случай

2008 г. Декабрь. 3 часа ночи.
Супруг нежно будит Burmuar мягкими попинываниями 4-м томом "Гарри Поттера" по ребрам.
Burmuar: М-м-м-м-м-м?
Супруг: А в следующем томе секс уже будет?
Burmuar: Что? Какой секс? Ты о чем? Это же детская книжка! Никакого секса там нет!
Супруг: Это тебе так кажется. Ты просто плохо читала между строк. Я сам разберусь.

2012 г. Сентябрь.
Burmuar: О! Смотри! На Лайвлибе пишут, что Роулинг новую книгу написала. Надо будет почитать как-то на досуге.
Супруг: А что, продолжение Гарри Поттера?
Burmuar: Да нет. Вроде как книга для взрослых.
Супруг: Ну-ну! Посмотрим, повторит ли успех Гарри.

2012 г. Декабрь.
Burmuar: А я сегодня начала читать новый роман Роулинг.
Супруг: Ну, и?
Burmuar: Да не знаю... Никак как-то.
Супруг: Ну, хуже, чем Гарри Поттер?
Burmuar: Я на этот вопрос ответить не могу. Это вообще не сравниваемое. Это как спросить, что лучше, булочка для употребления на завтрак или лыжи для спуска с горы.
Супруг: Но нравится?
Burmuar: Честно? Нет. Куча героев. Кто с кем связан вообще не ясно. Просто живут в маленьком городке. Пока кажется, что и знать друг друга не знают. Скачет сюжет от одного к другому. Целостности никакой. Но там посмотрим.

Два дня спустя.
Burmuar: Слушай! По-моему, ты таки был прав, когда читал Гарри Поттера. Роулинг действительно хотела писать о сексе, но книжка была детская. А тут она так разгулялась! Кто не занят этим делом, тот о нем думает.
Супруг: Да ну?!?!?!
Burmuar: Ага! Я столько синонимов к слову "fuck" изучила!
Супруг: Ого! Так книжка еще и полезная!

Три дня спустя.
Burmuar: Знаешь, герои все со всеми стали связаны. И то так нехило. Я уже оторваться не могу.
Супруг: Да ладно! Ты же говорила, что книга не очень!
Burmuar: Ошибалась, значит. Книга не то что очень, а очень и очень. Она учит нас любить детей.
Супруг: А при чем тут дети? Книга-то вроде взрослая.
Burmuar: Ага! Но дети иногда по-взрослому могут влиять на жизнь родителей. Да так, что и не снилось тем!

Вчера.
Супруг: О, дочитала? Как оценишь книгу?
Burmuar: На отлично! Роулинг молодец! Я от нее такого просто не ожидала. Такая драма в маленьком городке, что просто лучше и не выдумаешь ничего. Супер!

1 2

Комментарии


О) Совершенно новая форма рецензии - в виде диалога. Спасибо, Альбиночка, повеселила!
Как думаешь, я с моим то ли Intermediate, то ли Upper-Intermediate потяну?


А ты читаешь на бумаге или с чем-то, во что встроены словари? А то я поначалу с ума сходила от британского английского. Я-то к американскому привыкла. Так что без словаря совсем очумела бы:) Если словарь встроен, то потянешь, думаю.
З.Ы.: А я не знаю, какой у меня уровень. На курсах не была. 3 месяца с репетитором, а потом начала просто читать/смотреть/переводить. У меня, наверное, первый уровень:)


Я могу теперь и в читалке читать, на своем новом телефоне. А вообще, читая, я стараюсь вообще не заглядывать в словарь, просто перечитывать по несколько раз непонятные места.
P. S. Мне кажется, уровни говорения и понимания - они разные. Более того, уровни понимания учебного текста и литературного - они разные тоже)


Я тоже заглядываю редко. Но иногда приходится. Сленг редко доступен моему пониманию без подсказок:)


Черта с два у Вас с Роулинг так получится. Ее книги и англо-английский словарь друг от друга неотделимы. Она - третий автор, который заставляет меня недоумевать на тему: "Где она берет все эти слова???"


Это точно Upper, а то и выше. Как раз из-за лексической перегруженнности.


Спасибо) Правда, я решила эту книгу не читать, отрекомендовали)


О! И я попал в герои диалогов!


А нечего было столько о сексе в Гарри Поттере думать:-Р


Чудесные диалоги)


Спасибо *шаркаю ножкой* )))


Неожиданная форма рецензии, но по-моему, вышло прекрасно=)
Тоже хочу прочесть эту книгу, но пока доберусь, наверное, уже на русский переведут :D


Достойная книга, хотя раскачивается долго.


Классно! Мне понравилось:))


Благодарствую)


Спасибо Вам за интересную рецензию) Жду выхода книги на русском, ибо как-то в последнее время ленюсь читать на английском)


Зря. Не уверена, что с переводом не сделают ту же бяку, что с Гарри Поттером на русском. У всех персонажей свой язык. Ну, вы поняли, все у Роулинг, как обычно)))


Чудесная рецензия! А когда книгу переведут, никто не знает?


Не знаю:( Посмотрела бы, как справятся.


Мне вобще предпочтительнее украинский, но я и о нашем переводе еще не слышала) какой первым выйдет - тот и прочту) интересно же)


Украинский я бы сама прочла с удовольствием. Особенно если он не уступит переводу предыдущих книг Роулинг.


Ничего не слышали насчет него?)


Український переклад буде опубліковано в «Дорослій серії» видавництва Івана Малковича «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА», яке свого часу видало українською всі романи про Гаррі Поттера. Над українським перекладом зараз працює Віктор Морозов.[5].

Ух-ты! Спасибо за инфу! Прочту обязательно!


Не за что) Скорее бы))


Я пожалуй тоже перевода подожду:) А то наверное пока не потяну...


Если не из ридера со встроенным словарем читать, то может быть тяжковато. Сленга много.


редко после рецок добавляю книги в хотелки, но тут такое!)))


О! Мы многие книги обсуждаем столь страстно и бурно, что вы бы их захотели прочесть:)))


так делитесь почаще вашими обсуждениями :))) я от души повеселилась, рецензия - просто прелесть :)) захотелось прочитать, хотя я в сторону Роулинг и смотреть не собиралась!


Книга достойная. Только сначала надо дать ей раскачаться, а потом понесетесь с ней вместе, как на санках с горки. Так что смотрите в ее сторону, смотрите)))


Прикольная форма рецензии) Писали вдвоём?))


Нет. Я писала, а супруг читал и недоумевал, правда ли было такое, чтобы он с книгой до 3-х ночи сидел. А потом согласился, что с Гарри Поттером такое возможно было.

1 2