Больше рецензий

25 июля 2021 г. 13:28

1K

4

Вот давно я этого ждала, чтобы какой-нибудь автор, не китайский и не азиатский написали что-то в духе ранобэ. Потому что лично я люблю истории про становление личности, кланы, богов. К слову сказать, я ничего у автора не читала, с ней не знакома и не могу делать выводы на основании предыдущих работ, но однозначно могу сказать вышло достаточно не плохо, потому что автор понимает суть азиатского построения сюжета и основные критерии. Но есть, конечно и недостатки, но о них чуть позже.

Знаете что меня смешит? Когда я покупала этот роман я увидела комментарий в духе «да тут обложка похожая на «Неукротимый», жаль что яоя нет». Извините но нужно судить книгу не по обложке а по содержанию и здесь сюжет, во-первых, не похож на «Магистр дьявольского культа» от слова совсем, во-вторых, здесь просто не с кем яой делать при всём желании, третье – это традиционное ханьфу которое может носить абсолютно любой, но отличить парня от девушки, это ещё надо уметь. А вообще, обложка очень хорошо отражает содержание того, что происходит в книге. И скажу сразу, я думаю не стоит читать эту книгу тем, кто совершенно не понимает ничего в конкретно китайском сеттинге и основных моментах терминологиях. Не то что вам будет не интересно, просто вам придётся перелопатить кучу информации в интернете начиная от перерождений и небесных испытаний и заканчивая традиционным бытом и укладом.

Для меня сюжет этой истории не стал каким-то сюрпризом, потому что я пересмотрела больше 500 китайских дорам и очень хорошо разбираюсь во всех направлениях сюжетов. Сюжет хороший, для тех кто любит тематику божеств, их перерождений и детективного сюжета в исторических декорациях. Лично мне, этот роман конкретно напомнил симбиоз дорам «Восход луны, бушующее пламя», «Погребённый город, сокрыть все огни», «Стеклянная душа красавицы» и «Без границ». Если вы смотрели данные дорамы, они вам нравятся или они наоборот вам не зашли, то знайте, что сюжетно здесь будет примерно то же самое. Мне же эти дорамы вполне приглянулись и впечатлили, но это не имело вау эффект. Так же как и здесь. Да, мне нравятся герои, да я вижу цель героини , да мы видим тут выяснение причин почему деревню сожгли, но это всё скучно и однообразно. Не хватает каких-то более глубоких и эффектных моментов.

Почему мне это всё кажется немного пресным? Да потому что в ранобэ или дорамах есть флэшбэки где герои вспоминают прошлое и всё это визуально выглядит очень круто и объёмно, здесь жизнь Ра Ни в прошлом максимально сократили до легенды и подано это было максимально не интересно. Второй момент – поведение главной героини. Берём китайскую мифологию или те же дорамы, там чётко показано, что если человек вспоминает свою прошлую жизнь, особенно если это божество, ничего хорошего из этого не происходит. В человеческом теле такие божества не обладают всей мощью из прошлого, такая сила их просто уничтожит. Здесь же как только героиня слышит про богиню Смерти что-то нехорошее, начинает огрызаться и сердиться, вопрос, а остальные телепаты и знают о твоей прошлой жизни? Естественно нет, так с какого перепугу ты чудишь тут? Должно же быть понимание, что прошло много времени с тех пор, как ты была богиней, люди забывают сказки и предания, для них уже это не имеет такой значимости, так чего ты возмущена? Сложно проявить понимание? Третий момент, это интимная жизнь героини. Если бы это был какой-нибудь средневековый пейзаж тут, я бы это возможно и приняла, но здесь китайский декор и есть одна фишка. Если уж речь идёт об азиатской мифологии, то герои просто так в интимные отношения не вступали. Если речь шла про богов, то они вообще были сторонниками хладнокровия, если речь шла о людях, то они придерживались кодекса добродетелей и вот пассажа как был с главой Яо просто так не могло произойти. Не буду вдаваться в подробности, но невозможно в ранобэ кончить дело и гулять смело, в Китае и среди любителей сюжетов по теме это бы не прокатило ни в какой степени.

И последний момент, не важно кто пишет роман, русскоговорящий или иностранец, ну пожалуйста, запомните уже принцип, не упрощайте китайские имена. Китайское имя содержит три иероглифа и так же оно и должно переводиться. Китайский язык вообще построен по принципу иероглифов и их комбинирования, и при неправильной комбинации можно получить откровенно неприличное слово. Приведу пример в Китае термин «ху ли» означает лиса, в России это слово вообще лучше не произносить вслух. Поэтому запомните уже пожалуйста, Ян Лин пишется раздельно, Бо Хай пишется раздельно, а не слитно, точно так же как например имена Гао Тай Юй, где Гао – фамилия, а Тай Юй – имя. Откуда же это пошло слияние двух имён в одно? Да элементарно с американских упрощений, потому что им проще чтобы было только имя и фамилия, но это не правильно. Тем более в Китае никто не пишет имена через дефис, это опять же американизация. Нет имени Сяо-Вэй, есть просто Сяо Вэй. В китайском языке знаете, что означает дефис? Число один, поэтому вы сами создаёте глупую вещь, и буквально имя будет читаться уже как Сяо Первый Вэй. Вы об этом не думали, а стоило бы. Поэтому настоятельно прошу вас авторы, вы прежде чем берёте какие-то имена, ознакомьтесь с правилами и значениями, чтобы в итоге не получились откровенно нелепые ошибки да и уважать принцип написания других стран тоже нужно, а не подстраивать под своё удобство. Поймите одну такую вещь, именно написание имени и как оно построено несёт смысл для китайцев отсюда и системы написаний и тонов. И да, имени Ксин тоже нет, можете сами убедиться на том как пишется и произносится хотя бы этот человек.

Так что в целом, книга мне понравилась, это очень неплохая работа, поэтому если вдруг будет продолжение – читать я его буду.