Больше рецензий

25 апреля 2021 г. 01:57

1K

4

Прочитала я наконец-то «Отелло» и поняла, что самое яркое впечатление от Шекспира у меня осталось после нескольких школьных уроков английского языка, на которых мы грызли отрывок из «Ромео и Джульетты» с элементами староанглийского (я уже не помню, была ли та версия хотя бы немого адаптирована, или прямо как есть, так и грызли). И это довольно искаженное впечатление. Оказывается, Шекспир не такой уж зануда, и если читать его не в школе и на английском, а взрослым человеком и на русском, идет он абсолютно легко.

И какие у него все шустрые, а. Отелло, оказывается, из состояния «да моя женщина никогда!..» до состояния «придушу гадину» разогрелся буквально за полчасика. Яго как будто даже и не старался, просто бросил в воздух: «Знаешь, женщины иногда изменяют», - и Отелло сразу: «ЪУЪ». Сейчас начала «Ромео и Джульетту» перечитывать, и оказывается, я забыла, что Ромео влюбился тоже за считанные секунды. Вот ведь скорострелы.

Удивилась, что Яго оказался таким интересным: не просто антагонист, а еще и один из самых умных персонажей, в котором местами даже подозреваешь резонера. Поступки-то у него подлые, а слова зачастую толковые. И в целом на фоне аморфной овечки Дездемоны, которая на все обвинения при абсолютной невиновности говорит «штош, заслужила, значит», и очень логичного Отелло, который «люблю, жить без нее не могу, но на всякий случай задушу, а то че она», Яго выглядит чуть ли не единственным настоящим живым человеком.

И хотя это трагедия и «потом все умерли», было несколько комичных моментов. О, сколько нам открытий чудных, короче. Пойду «Ромео и Джульетту» дочитывать.

Книжное путешествие, карта 16, ход 6 - C6 Лига благопристойности — Литература Англии и/или об Англии
"Собери их всех", ход 123 поле 10A "Исполинский валун" - драматургия

Комментарии


Какое неожиданно весёлое описание Шекспира!

о да, уроки английского от Шекспира меня надолго отвратили, а "Ромео..." меня до сих пор раздражает.