Больше рецензий
24 марта 2021 г. 21:22
481
4.5 Не знаю,за какие заслуги Бюсси удостоился звания «Детективщик N1 во Франции».
Рецензия⠀
Но могу вас заверить,что в своих книгах мсье не корчит знатока человеческих душ,не размазывает кровавые сопли по страницам,не спихивает финалочку на Провидение божье,абы как выкрутиться из напичканного тайнами нечта.
⠀
Его произведения отличаются от прочих современников мягкостью и ироничностью слога, простотой формы и логичностью сюжета.
⠀
Его персонажи-это обычные люди с пороками и глупостям, которые живут жизнь. Автор не кромсает их на кусочки, собирая оные из сточной канавы под бубнеж экзорциста,а весьма благоволит и сочувствует их судьбам.
⠀
Его книги-это не погоня за острыми ощущениями, не леденящие душу триллеры.
А эта - вовсе уникальный случай.
⠀
⠀
Со слов самого автора - это его писательский дебют. Отложенный в долгий ящик на десяток лет,но вызволенный из заточения, подлатанный верный томик раннего творчества.
⠀
Эта история о Колене Реми подростке-сироте, волею случая оказавшимся на острове Морнезе - месте и причине гибели его родителей.
⠀
Некогда процветающую и возлюбленную обитель кардинала Мазарини алчные людишки превратили в тюремное пристанище. Сколь был прекрасен, столь ныне стал опасен этот оплот преступности. На Морнезе теперь нельзя никому доверять,а недра его укрывают тайные махинаций и смертельные опасности.
И сокровища,на которые ведётся настоящая охота среди жулья и туристов.
⠀
Постигнет ли Колен правду о своём происхождении в месте,где всё пропитано ложью? Или правда постигнет его? Прошлое-враки? Или настоящее? Почему всё не то,чем кажется, и можно ли доверять собственным глазам?
⠀
В этой книге нашлось место всему. Беспрекословной родительской любви и предательству. Риторическому «отцы и дети». Подростковому острословию, шалостям и дружбе до самого погребения. Здесь история и экономика разных эпох. Загадки прошлого и неплохой такой посыл в будущее.
⠀
Советую принимать Бюсси исключительно для эстетического удовольствия, занятного досуга и как усладу для глаз (спасибо переводчице А.Васильковой и оформителям)