Больше рецензий

strannik102

Эксперт

Экспресс Лайвлиба

6 октября 2012 г. 16:47

1K

3

Наверное я сильно отстал от жизни и от современной литературы. Потому что всё чаще попадают в руки изданные совсем недавно книги, значительную часть содержания которых составляет матерная речь, начиная от классических трехбуквенных слов и заканчивая вульгарными изысками с вариациями на тему половых взаимоотношений и физиологии мужских и женских особей вида Homo. Это я сразу предупреждаю возможного будущего читателя этой книги о том, что упомянутые словесные нечистоты в этой книге не просто имеют место быть, но и порой горделиво возвышаются над текстовым полем смрадно пахнущими фекальными кучками и расплывающимися аммиаксодержащими лужицами.

По стилистике это больше похоже на городской, даже мегаполисный офисный роман. Может быть даже уместно будет сравнить в Минаевскими Духлесс и TheТёлками — чтобы понятно было. Однако книга не безнадёжна, потому что лично мне интересным показался "хазарский" слой повествования (много ли мы знаем об этой згадочной стране и об этом давно пропавшем народе!). Довольно интересны были и философские "заходы" и "загибы", видно, что автор в своё время довольно много чего прочитал и запомнил. Ну и попытался переложить своими словами со своими смысловыми оттенками. Вот только концовка повести совершенно рыхлая и размытая — ни о судьбе ГГ ничего не ясно, ни о его дальнейших "смысловых поисках" не понятно. В общем книга просто вдруг взяла, да и кончилась. Правда кончилась с некой аллюзией на весьма похожую концовку недавно переслушанной повести АБС "Отягощённые злом"...

Итого — три звезды.

p

Ветка комментариев


как в жизни?))


Жизнь всё-таки происходит на русском (в России) разговорном языке, а тут расширение границ именно литературных норм происходит, по крайней мере такая тенденция просматривается всё отчётливее. Не скажу, что я такой уж ханжа или чистоплюй, ратующий за жёсткие языковые конструкции и их неизменность, однако же немотивированные уснащения литературных произведений вульгарным матом совсем не приветствую — режет и слух и глаза тоже :-) Старею, наверное, хотя совсем не люблю брюзжать...


режет) но всё началось гораздо раньше;
и ещё есть вопросы к переводчикам


Да, согласен, что переводчики "стараются" вовсю, но думаю, что они тоже уже попали в "волну" моды...