Больше рецензий

moorigan

Эксперт

О да, я эксперт!

20 марта 2021 г. 17:05

532

3.5

Это самая неяпонская японская книга, из всех японских книг, которые я читала, но при этом самая азиатская. Парадокс.

На моем умственном литературном азиатском континенте Япония находится особняком, примерно так же, как это обстоит и в реальной жизни. Есть Азия - буйство цвета, звуков, запахов, духоты, варварских обычаев, социальных и экономических контрастов. Есть Япония - сдержанная, монохромная, холодная, абсолютно неевропейская и максимально неазиатская. Япония - это Япония. Роман "Огни на равнине" Сёхэя Ооки неяпонский, слишком уж он ощущается на коже и на языке. Может быть, это потому, что действие происходит на Филиппинах, а может по какой-то другой, неизвестной мне, причине.

Итак, Филиппины, остров Лейте. Где между 1941 годом, когда японцы оккупировали страну, и 1944, когда американцы их оттуда выбили, но вероятнее всего 1944, потому что в романе описывается поражение японской армии и отчаянные попытки императорских солдат спастись от филиппинских партизан и их американских союзников. Учитывая придыхание, с которым японские авторы обычно пишут о своей нации, своей армии и своем императоре, повествование сразу ошарашивает: рядовой Тамура, подхвативший легочную инфекцию, не может найти себе места ни в родной части, ни в госпитале. Никому не охота с ним возиться, его банально нечем кормить, поэтому капитан взвода дает ему винтовку, гранату, шесть картошин и отправляет выживать самостоятельно в филиппинских джунглях. Весь роман - это и есть история такого выживания.

Рядовой Тамура совсем не патриот, он не рвется умереть во имя Родины, в нем нет ничего самурайского. Это совершенно обычный испуганный человек, которого больше всего на свете интересуют его личные страдания: голод, болезни, душные джунгли, болота, партизаны. В отчаянии он блуждает по лесу, принимая то и дело противоречащие друг другу решения. То он решает сдаться на милость американцам, то вернуться в часть, то спрятаться в лесу и вести жизнь отшельника. Любое событие подталкивает его в сторону, противоположную той, в которую он шел. Он действует, повинуясь не разуму, но инстинктам - голоду и страху. Читатель мечется вместе с Тамурой по джунглям, довольно быстро утомляясь. С одной стороны, этот персонаж был мне близок, потому что я бы тоже не побежала умирать за родину, которая к тому же меня предала, с другой - мне хотелось найти в нем хоть что-то положительное, но увы. Нет в рядовом Тамуре ни положительного, ни чего-либо мало-мальски примечательного. Замысел автора здесь понятен: раскрыть негероя на войне. И это, честно говоря, действительно получилось.

Увы, здесь отвратительная композиция. То, что главный герой не вызывает симпатий, отталкивает не так, как факт, что мысли и события скачут, аки блохи. Здесь нет единого выстроенного сюжета. Если отбросить линию солдата, пытающего выжить во враждебных джунглях, то перед нами ряд зарисовок на тему негероической войны. Какие-то более удачны, какие-то менее. Заглавные огни на равнине, появившиеся в самом начале произведения, ни как не раскроются. Тема борьбы филиппинских партизан с японскими оккупантами, с этими огнями как раз связанная, тоже плавно сольется. Эпилог невыразимо лишний, как по мне, и портящий общее впечатление. В любой истории нужно уметь ставить точку, и в этом романе ее надо было поставить на острове Лейте.

В итоге мне скорее не понравилось. Скучно и очевидно, но язык великолепен. Рука не поднимается поставить такому языку плохую оценку. Много натуралистических сцен, видимо призванных шокировать неподготовленного читателя, но вряд ли способных поразить стрелянного воробья. Из плюсов - шикарные описания природы и свежий взгляд на японскую военщину. Из минусов - исторический аспект практически не раскрыт, нет четкого сюжета, затянутость при довольно маленьком объеме. Из этого мог бы получиться шикарный рассказ или даже не менее шикарная повесть. Роман же выдохся.

Reading Challenge Чарующей Азии
Пройти путь Чарующей Азии