Больше рецензий

9 марта 2021 г. 11:34

190

4

Продолжение романа "Бару Корморан, предательница". Название у романа было очень подходящее, ведь количество двойных и тройных предательств, которые совершает главная героиня, превышает все разумные пределы, а в финале она и вовсе переходит моральный горизонт событий, и совершает поступок, которых в глазах многих людей делает ее чудовищем, ни больше ни меньше. Своим поступком она настраивает против себя многих: кто-то просто отказывается с ней сотрудничать, считая безумной (и небезосновательно), кто-то решает посвятить жизнь тому, чтобы отомстить ей. И мотивы антагонистов по-человечески понятны.
На гудридсе у этого романа самая низкая оценка в цикле, и ругают прежде всего низкую динамику. Я с этим совершенно не согласен. Да, первые главы полны рефлексии, Бару переживает совершенные события и постепенно понимает, какую страшную ошибку она совершила. Но долго ей порефлексировать никто не дает: и очень скоро ей приходится отправиться в новое путешествие. А дальше действие в романе не прекращается. Да, появились главы за других персонажей и флешбеки, которые на первый взгляд не связаны с основной сюжетной линией (но только на первый, ведь то, что в них раскрывается, имеет прямое отношение к целям поисков Бару), но это, наверное, именно то, чего не хватало мне в первом томе: более глубоких второстепенных персонажей, более детально описанного мира.
Очень боялся, что автор увлечется вопросами повестки, феминизма и всего прочего СЖВшного, чего в первом романе было даже с избытком. Но нет, опасения оказались ложными. Даже добавляя персонажа, к которому надобно обращаться гендерно-нейтральным местоимением they (из-за чего я сначала жутко путался) автор дает под это такой железобетонный обоснуй, что такое обращение кажется весьма удачным решением. Еще более удачное решение - это секрет бессмертия, за которым охотятся герои романа. Что же это: продукт древней технологии, магия, божественное проклятие, заразная болезнь - автор постоянно играет намеками и держит интригу до самого финала.
А еще это самый сложный роман из тех, что я читал на английском: автор любит поиграть со стилями, активно применяет как финансовую лексику, так и, например, моряцкий жаргон, щедро сыплет заимствованиями из других языков, да и в целом количество уникальных слов просто зашкаливает. После него большинство авторов, которых я читал раньше, кажутся чуть ли не адаптированной литературой.
Продолжение читать, безусловно буду. Второй роман вернул мою веру в цикл.