Больше рецензий

Clickosoftsky

Эксперт

Старожил Лайвлиба

14 августа 2012 г. 23:20

549

5

Електрическая сила есть действие, вызванное лёгким трением в доступных чувствам телах, которое состоит в силах отталкивательных и притягательных, а также в произведении света и огня.

М.В. Ломоносов «Теория електрическая, математическим способом разработанная»
(один из эпиграфов в книге «Экипаж «Меконга»)


Я люблю эту книгу, поэтому объективности от меня не ждите.
Она действительно, как обещает подзаголовок, «о новейших фантастических открытиях и старинных происшествиях, о тайнах Вещества и о многих приключениях на суше и на море». Удивительный пример синтетического романа, сочетающий в себе научную фантастику, исторический жанр, приключения «группы персонажей», лирическую составляющую, юмор, множество идей и метких жизненных наблюдений.
Собственно, я всего лишь раз в моей читательской жизни сталкивалась с другой такой же удачной попыткой: это роман Василия Звягинцева «Одиссей покидает Итаку». Но сейчас не о нём.

В науке случаются времена, когда открытия просто носятся в воздухе и секреты мироздания охотно открываются тем, кто жадно ищет их разгадки — иногда не одному и не двум исследователям сразу. Поэтому основная линия романа не вызывает никакого недоверия: тайны вещества и энергии, вопросы управления поверхностным натяжением и проницаемостью занимают умы самых разных персонажей. И, как выясняется, не только в 1960 году, но и в XVIII веке, откуда в наше время тянется почти невидимая, но прочная нить…

Дальше...

Основной темой, гимном даже этой книги я считаю Счастье Научного Поиска (помнится, была на ЛайвЛибе такая подборка, которую составила eta_verba ). Вот, на мой взгляд, лучшие образцы отечественной литературы по этой теме:
— Даниил Гранин «Иду на грозу», «Искатели»;
— Владимир Савченко «Открытие себя»;
— Аркадий и Борис Стругацкие «Понедельник начинается в субботу», «За миллиард лет до конца света» (правда, там всё печально, но тем не менее).

При том, что чтение совершенно захватывающее, авторы умудрились гармонично вплести в текст множество интереснейших сведений. Только сейчас, перечитывая этот любимый с детства роман, я обнаружила, что именно из него впервые узнала о маневрировании парусных судов, индийских кастах, восстании сикхов, загадку о всемогущем боге, историю единиц измерений, свойствах токов высокой частоты, истории карандашей (в том числе «Кохинор»), нотной записи, водопровода и трубопровода, о таком показателе, как жёсткость погоды, о кольце Мёбиуса и его свойствах, о том, что Гейне писал не только лирические, но и вполне хулиганские стихи, о буквальном и смысловом переводах… Тут я не удержусь и приведу вам пару цитат:

В коридоре трое молодых техников разбирали хаггардовскую «Дочь Монтесумы»
— «Драв суорд, ю дог», — монотонно читал один из них. — Значит, э-э… «тащите меч, вы собака…»
— Зачем так буквально? — остановился возле них Николай. — Надо по смыслу: «Защищайся, собака!»…

После купанья Юра и Николай улеглись на корме и развернули свежий номер «Petroleum engeneer»…
Валя подсела к инженерам:
— Что вы тут бормочете? Дайте-ка я вам переведу, дилетанты несчастные.
— Ладно, — с готовностью согласился Юра. — Только сперва немножко проверим тебя. — Он перелистал несколько страниц и ткнул пальцем в одну из фраз: — Переведи вот это, например.
— «Naked conductor under the carriage», — прочла Валя и тут же перевела: — «Голый кондуктор бежит под вагоном…» Неприлично и глупо!
Инженеры так и покатились со смеху.
— Послушай, как нужно правильно, — сказал Юра, отсмеявшись: — «Неизолированный провод проходит под тележкой крана». Американский технический язык — это тебе, Валечка, не английский литературный. Здесь навык нужен…


Кстати: из пары молодых героев, неразлучных друзей-инженеров Николая и Юрия второй мне симпатичнее: ему свойственны широта интересов, азарт, юмор, склонность к стилизации и бесконечное цитирование ^_^

А поединок физиков и лириков на необитаемом острове вообще доставил живейшее удовольствие. Кстати, именно в этом духе проходили литературные ристалища в нашем семейно-дружеском кругу, а в них (уж похвастаюсь) участвовали и взрослые, и дети, причём на равных…

-273C по-своему прав: здесь нет классических злодеев (если не считать Бестелесного, так это когда было… — и эпизодических наркоторговцев), есть лишь «не слишком хорошие» персонажи. А с другой стороны: мне вот наиболее интересным в своей многоплановости персонажем показался Опрятин, который в стремлении докопаться до истины готов пожертвовать многим — в том числе благополучием, здоровьем и даже жизнью… других людей.
Что же касается мирового открытия и узкой задачи, то тут я с Кириллом поспорю: в романе представлены оба подхода к научной проблеме, и есть там даже некоторый клинч между главными героями — аккурат на эту тему (в пятой главе третьей части, вот какая я зануда…).

Отдельная прелесть романа — в эпиграфах к каждой главе и части: цитаты для них выбраны редкие, точные и подхлёстывающие читательский нетерпеливый интерес. При этом уважение и даже зависть вызывает круг чтения Войскунского и Лукодьянова.

Ещё о конкретностях: фантастические события книги так плотно и аккуратно вплетены авторами в самую что ни на есть настоящую реальность, что в них охотно верится. При нынешнем прочтении я не удержалась от попытки составить некую хронологическую таблицу и тем самым определить, когда происходит действие романа (я имею в виду современную на тот момент часть, хотя историческая — «Флота поручик Фёдор Матвеев» — тоже чудо как хороша).

Итак, в тексте «Экипажа «Меконга» фигурируют: фильмы «Плата за страх» (1953, его показывают по телевизору), «Колдунья» (1956, идёт в кинотеатре «Повторный фильм»), «Карнавальная ночь» (1957) и «Последний дюйм» (1958) — эти два упоминаются неявно, а цитатами из песен к этим фильмам; книги «Туманность Андромеды» (1957), «коричневый томик» Паустовского (скорее всего, из собрания сочинений, 1957), Брет Гарт (очевидно, вот этот сборник рассказов 1957, у меня тоже такой есть), «Улица Ангела» (1960); кроме того, упоминается появление вулканического острова Кумани (декабрь 1959), а вот о полёте человека в космос — ни слова, ни намёка… Итак, установлено: год 1960, никаких сомнений :)

И напоследок — привет из детства-подростковости: будучи малолеткой, я так увлекалась интересной книгой, что, дочитав её до самого конца, «с разгону» прочитывала и выходные данные :)) «Экипаж «Меконга» вернул меня в те блаженные времена… только вот на этот раз среди всяких сугубо технических «84х108 1/32» и «усл. печ. л.» я вдруг увидела три строчки, от которых на меня нахлынула благодарная ностальгия… Прочтите их и вы, а я умолкаю, чтобы ещё поразмыслить об ушедшей эпохе…

Ответственный редактор А.Н. Стругацкий
Тираж 115 000 экз.
Цена 1 р. 09 к.

Моя глубокая и искренняя благодарность:
Кириллу -273C — за благожелательное внимание к непрошеным советам и оперативность;
Марку rootrude — за дружеское участие и правильно указанный первоисточник цитаты, начинающейся со слов «Коркодил зверь водный…» (ты был прав, это действительно «Азбуковник»!);
Анатолию strannik102 — за «мы-одной-крови-ты-и-я» в том, что касается этой книги, и за настойчивые стимулы к тому, чтобы эта рецензия была написана.

Ветка комментариев


Спасибо. Во мне всегда борются зануда и разгильдяй. В этот раз мисс З. победила :) Так что "обстоятельная" — это явный эвфемизм :Р
Насчёт языка согласна. Тем более, что изучение немецкого тоже было массовым. Ну как же, "надо знать язык своего врага"... Сама по семейной традиции выбрала для изучения немецкий. Последствия сказываются до сих пор :(