Больше рецензий

14 января 2021 г. 21:25

311

3.5

Ещё когда-то очень давно, на заре своего обожания Лавкрафта я набрела на его стихи, по-моему это было как раз "Star-Winds" и были там никакие не "грибки", а самые "обычные" грибы с самого таинственного Юггота) Впрочем, тогда я не сильно впечатлилась и вообще не въехала, что к чему, ограничившись парой стишат, с удовольствием вернулась к манящей прозе писателя.

Сейчас же было приятно находить уже знакомые песчинки и тревожные мотивы прозы Лавкрафта, выуживать необычные, неожиданные жемчужины и просто немного глубже, с другой стороны погрузиться в творчество любимого писателя. Сначала меня интересовали только оригиналы, к соседствующим им переводам почти не обращалась, наравне с разделом примечаний и комментариев, как оказалось зря. Примечания классно дополняли и вызывали порой больший интерес, чем сами стихи. А некоторые комментарии придавали больше жизни, приоткрывали, что стояло за конкретным стихотворением, далеко не все, но некоторые факты было любопытно узнать.

Первая часть сборника показалась довольно однообразной, зато именно в ней были стихи, от некоторых строк которых пробирало холодком по спине, как от лучших рассказов Лавкрафта.

Вторая же часть более разношёрстная, даже юморок присутствует. Про перевод: иногда на русском - более поэтично и красиво, хоть и не без отсебятины, а местами создавалось впечатление, что это ученический перевод, но в целом - довольно хорошо переведено.

Книга прочитана в рамках игры Книжное путешествие