Больше рецензий

23 декабря 2020 г. 15:15

845

4.5 "А вдруг Рождество не поставить на полку?"

Живущий в горах брюзга Гринч терпеть не может Рождество - а вот Ктоты из Ктовилля неподалёку безумно любят! Празднуют каждый год, так шумно, весело и глупо, что однажды у Гринча иссякает терпение. Он решает украсть Рождество - все подарки, все украшения и ёлки. Но в этом ли суть Рождества?

Это очень простенькая маленькая сказка в стихах - но какая-то невероятно умилительная и улыбающая. Её здорово читать вслух, с выражением. Единственно что финал вышел малость торопливо и скомкано, но, пожалуй, такой махонькой сказке это можно простить. И переводчика хочется обнять и расцеловать - стишата получились ужасно ладными, лёгкими и милыми.

Рисунки Сьюза, конечно - само очарование. Они немножко странные, ирреальные, с какой-то слегка искажённой перспективой, но очень детальные, своеобразные и атмосферные. Огромная часть обаяния доктора Сьюза, очевидно, в них - но всё-таки не только. Не меньше - в доброте, лёгкости истории, живости героев и том, что закрываешь книгу с улыбкой.

Стасик, 28 годиков.

Комментарии


Ой, аж захотелось почитать в переводе.
У нас без Гринча ни одно Рождество не проходит.
да и вообще Доктор Сьюз цитируется постоянно (всей семьей, друзьями и школой - и взрослыми и детьми :)


Перевод прямо удачный. А мне наоборот, захотелось попробовать на английском прочитать.)
Здорово как.) Я вообще Сьюза узнал только через Ностальгирующего критика и потому для меня оно было слегка удивительно даже - что у американцев есть такой обожаемый детский автор, про которого я до взрослого возраста и не знал ничего.