Больше рецензий

LesieurSucrose

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

14 декабря 2020 г. 20:03

2K

3

Фламандия. Трактир «Императорские доспехи»,и хозяйка по имени Розье,причитающая над телом дочери,которая впала в необъяснимое оцепенение,но по диагнозу невежественного докторишки она мертва. На ночлег прибывает путник,который называет себя врачом и он находит способ вывести девушку из транса... Такова завязка сего романа,которая впоследствии приведёт к женитьбе Поля и Маргериты,чья мать будет вставлять постоянно палки в колеса,чтобы разрушить союз двух влюблённых сердец...
Мне не понравился этот роман не столько из-за сюжета,сколько,я предполагаю,из-за перевода. Нахожу,что текст грешит анахронизмами: в том же абзаце могут встретиться такие современные слова как «закусон» и «запивон»,и тут же такие под старину слова как «счастие»...текст абсолютно не цепляет,весь какой то рваный,и как бы не живой...диалоги искусственные,иной раз описания и случаются неплохие,и даже цитаты интересные есть,но рассматривать цельность сюжета вообще не приходится— её нет как таковой. Не знаю,то ли Шарль де Костер написав этот роман в 1872 г.(Le voyage de noce) уже расслабился после написания своего знаменитого «Легенды об Уленшпигеле», то ли действительно перевод очень слаб,который правда был осуществлён совсем недавно:в 2013 году — что и порадовало,ведь сейчас мало переводят классику. Но вот качество конечно...
P.S.Все таки очень странная эта старуха Розье,своей жадностью и скаредностью доходящей до абсурда! Очень неприятная особа,что даже через чтение чувствую себя отравленным её алчностью к деньгам!