Больше рецензий

19 ноября 2020 г. 13:50

324

3 Искусство созерцания

«Молчаливый странник в Лондоне» - книга для тех, кто любит неспешное, спокойное повествование. Она полна поэтических описаний. И дело даже не в том, что автор цитирует много стихов, а в том, что сама манера изложения образная, плавная. И, если честно, меня клонило в сон.
На мой взгляд, в книге можно узнать больше все-таки о Китае, чем о Лондоне. Автор живет в Англии уже пять лет и, хоть и говорит, что чужая страна стала ему вторым домом, но отчаянно скучает по родному краю. Да, окружающие к нему добры, но все-таки, могут ли они понять его душу? Вечно суетная, бурлящая жизнь большого города против китайской любви к созерцанию, единению с природой.

В наши дни люди буквально помешаны на жизненных проблемах и мрачных мыслях о смерти, они ездят на машинах вместо того, чтобы ходить пешком, вешают жалюзи на окна, хотя куда интереснее было бы не прятаться от улицы, а прогуляться по ней ночью, но куда там – несостоявшиеся пешеходы боятся ночного ветра. Холодная прелесть луны не привлекает тех, кто вечно находится в состоянии нервного возбуждения.

Вообще описанию природы в книге отведено значительное место. Равно как и живописи, ведь Цзян И художник.
Название отражает характер автора. Он действительно немногословен в компании друзей, предпочитая наблюдать и потом переносить свои заметки на холст и бумагу:

Иногда я что-то говорил вскользь, обозначая свое присутствие, а случалось, оказывался в полном одиночестве и, не отвлекаясь на беспросветное словоговорение, сосредотачивал внимание на том, что радовало глаз.

Также важная тема книги — взаимоотношения поколений. Цзян И сравнивает западные и восточные обычаи. Интересно было узнавать о китайских преданиях, праздниках и обычаях. Например крайне любопытен следующий момент:

Когда наступает это время, старшие ведут младших к семейным могилам. Так воспитывается чувство уважения к тем, кто оказывал на молодых благотворное влияние, чувство любви к тем, чья доброта помогала нам обрести себя в этом яростном мире. Любой человек должен постараться в это время года побывать дома. В Китае я старался посещать могилы родителей даже чаще, чем раз в году. Но теперь мой временный дом слишком далеко от родины и я не могу себя считать достойным сыном. Увы, такую ошибку не исправишь.

Даже не знаю, что меня в этом отрывке поразило больше — то, что автор не может простить себе, что не смог посетить семейные могилы, или то, что очень большое количество праздников предполагают необходимость посещения могил. Безусловно, и в наших традициях есть такие обычаи. Но все-таки в меньших количествах.
Также интересно было узнать о месте женщин в семейной иерархии Китая.
На самом деле, даже удивительно, как столько любопытных моментов можно было изложить настолько утомительно-усыпительно.
В целом потраченного на книгу времени не жаль, но перечитывать точно не потянет. Искусство созерцания я явно не освоила.