Больше рецензий

9 октября 2020 г. 15:09

750

4

Еще недавно обсуждала в очередной раз со знакомыми о том, как может все испортить перевод того же названия (фильма, книги и т.п., хорошо, что названия песен с иностранного не переводят). Здесь примерно та же история и с текстом, и с названием. Думаю, чтобы не портить книге оценку на основании сухого перевода, перечту ее на иностранном языке. На английском языке она называется "What she left behind", что я бы дословно перевела как "Что она оставила позади", то есть не "какое она "наследство" оставила после себя", а "какое прошлое у нее за спиной".
А за спиной у двух героинь нелегкое прошлое, по крайней мере у Клары, хотя Изабелле тоже досталось. С другой стороны, Иззи показалась мне немного наивной девушкой. Она мне не показалась сильной характером, скорее наоборот. Я ей сочувствовала, особенно тому, что она скиталась по приемным семьям, но я ожидала, что у нее будет больше достоинства во всех аспектах (против издевательств и в любви). А вот Кларе досталась настоящая несправедливость, мне хотелось плакать от такой судьбы. И ведь она по сути так и не узнала настоящего счастья, ее жизнь была растрачена самыми близкими людьми - родителями. И вот еще удивляются люди, почему некоторые люди так неуважительно относятся к родителям: ради денег продать самое родное... К сожалению, я слышала в своей жизни немало таких историй и про сторону Иззи и про сторону Клары (единственное, что в этих историях никого не запирали в сумасшедшем доме). Все по-разному реагируют на такие жизненные ситуации, поэтому сложно кого-то осуждать или кому-то сочувствовать. Вот только благодаря таким историям, как у Клары и Иззи, можно сказать: "Не суди, коль не ступал по этой тропе". Несмотря на изъяны книги, она очень искренняя и проникновенная. И я рада, что ее прочитала, хотя досталась она мне нелегко, пришлось побегать.