Больше рецензий

majj-s

Эксперт

без ложной скромности

27 сентября 2020 г. 08:44

386

5 Чувство, которое словами можно выразить только по-французски

Бог говорит, бери, что хочешь… и заплати за все.

Две тысячи второй был временем, когда Кинга переводили на русский и издавали в России уже молниеносно. В этом случае стандартные ожидания усугублялись долгим перерывом, когда мэтр оправлялся от последствий аварии. И поговаривали даже, что теперь вовсе не будет писать. А когда ты фанат - не мне вам объяснять. Потому, сказать, что ждала сборника "Все предельно" - ничего не сказать.

Однако в любом ожидании есть главное и второстепенное, здесь основной приманкой были "Смиренные сестры Элурии", о которых говорили, как о продолжении "Темной Башни", а оказались они вовсе даже предысторией, да к тому же не самой интересной, чивоуштам. Но как-то так получилось, что эта вещица, которая в цикле проходит под кодом ТБ-0,5, отобрала внимание у остального. Тогда весь сборник восприняла скорее как не оправдавший ожиданий, и возвращаться к нему не планировала.

Боже, благослови аудиокниги! Если бы не появление четырнадцати рассказов в аудио, так и остались бы для меня неудачей великого мастера, а это ведь Кинг, господа! Лучше которого в жанре рассказа никого нет. Буквально вчера интернеты сообщили, что планируется анимационная экранизация одного из самых шокирующих кинговых рассказов. "Какого, интересно?" - подумала без особого интереса, название "Тот, кто хочет выжить" ничего не сказало, но несколько слов о сюжете - мгновенная вспышка узнавания, а потом весь день всплывающие в памяти подробности: омерзительные, страшные, горькие - которыми обменивались с собеседницей. Таковы кинговские рассказы, влипают в память намертво, даже те, которых предпочла бы не помнить.

А тут целый Клондайк, полтора десятка, и помню совсем смутно, и перечитать в голову не пришло бы. Слушала, переживая то самое Чувство, которое словами можно выразить только по-французски (да-да, дежа-вю, "уже видел"). Они разные, и в пятьдесят воспринимаются сильно иначе, чем два десятка лет назад. Какие-то: "В комнате смерти", "1408", "Дорожный ужас..." так и остались не моими. Другие, вроде титульного, герой которого сыграет значительную роль в завершающей книге "Темной Башни", воспринимаешь через призму этого знания.

"Все,что ты любил когда-то...", непонятый и непринятый в первый раз, теперь исполнен элегической горькой нежности, неважно, что речь о сортирном творчестве, под рукой мастера все обретает иное качество. И "Теория домашних животных..." другая, главный вопрос, не "что случилось с Красоткой Лулу?", а "зачем люди, которые могли бы быть счастливы,причиняют друг другу боль?"

"Завтрак в кафе Готем" совершенный бенефис Князева, вот этот рассказ точно нужно только слушать, и только в этом исполнении. Насколько история свихнувшегося метрдотеля прошла мимо при первом чтении, настолько захватила, наполнилась яркими зрительными образами в этот раз. Ну и, моя особая любовь "Счастливый четвертак". Кинга никогда не оставляет в полной безнадежности.

С благодарностью за разговор EvA13K

Источник

Комментарии


Очень приятно оказаться вдохновителем) И здорово, что при перечитывании появилось новое восприятие рассказов. Насчет Князева и рассказа в его исполнении заинтересовалась, надо тоже послушать. Мне кажется, "1408" я не читала, а вот фильм понравился.


Тоже вспоминала фильм, когда читала в первый раз. И это еще усугубило тогда ощущение вторичности от сборника. Типа: что нас каким-то старьем пичкают? В молодости мы склонны к безапелляционным суждениям)


А вот мне сборник показался одним из самых слабых у Кинга. И да, я тоже слушал его в исполнении Князева.
Есть тут хорошие вещи, не спорю. "Секционный зал номер 4", "Все, что ты любил когда-то, ветром унесет", "Чувство, которое словами можно выразить только по-французски"и "Катаясь на «Пуле»". Однако, тот же 1408 - экранизация понравилась больше, "Всё предельно" - идёт в копилку ТБ, но не задело. А вот "Теория домашних животных: постулат Л.Т." и"Завтрак в "Кафе Готэм" - мне и вовсе показались скучными. Может я ещё не дошёл до той точки в браке, чтобы "ужаснуться" ими )


Вы правы, думаю, умение понять и оценить в значительной степени вопрос бэкграунда. Кинг писал эти рассказы, будучи куда ближе по возрасту ко мне сегодняшней, и в тридцать, даже будучи его горячей поклонницей, многих вещей не могла оценить в силу отсутствия жизненного опыта. Не столько даже личного, сколько того, который складывается из общения, наблюдений, размышлений.