Больше рецензий

ShiDa

Эксперт

по бытовому хаосу и тленным настроениям

23 августа 2020 г. 15:04

762

5 «Раскрывшиеся три апельсина».

В детстве я отчего-то больше любила иностранные сказки. Что русские народные, что русские авторские меня никогда не увлекали, многие русские сказки казались переосмыслением древних европейских. В то время я исправно рыдала над Андерсеном (хотя и не знала глубины его историй) и боялась мрачных братьев Гримм («Пастушка в могиле» на всю жизнь запомнила). Любимыми неавторскими сказками были итальянские. Сборник «Три апельсина» был зачитан до дыр, я знала наизусть эти самые «Три апельсина», «Сказки попугая», «Тайну Флорио» и любимое – «Сны Гуалтьеро», самая «моя» сказка и сейчас.

В этом сборнике итальянских сказок нет, но зато есть редкие и необычные истории, кои нечасто встречаются в «сказочных» книгах. Заодно можно отметить настроение разных европейских культур. Во французских сказках, скажем, много иронии, к счастью, не злой. В английских сказках чувствуется дух средневековья. Испанские и португальские схожи по атмосфере с итальянскими – наверное, теплый климат сказывается. В датских и норвежских обязательно высмеиваются глупость, жадность и безалаберность в делах, а вот откровенно волшебного мало. Самые сказочные (в правильном значении это слова) – это, пожалуй, шотландские и ирландские сказки и легенды. Прям чувствуешь, из чего вышел Толкиен с «Властелином колец».

Какие-то сказки я вспомнила, какие-то встретились мне впервые. Забавно, что с взрослением мое мнение о них не изменилось. Какие были любимыми в детстве, таковыми и остались. Я, скажем, очень любила «Двух скрипачей из Стратспи» и не ожидала встретить их в этом сборнике. Отдельное «здорово», что в книгу еще умудрились впихнуть валлийские легенды, в т.ч. о временах короля Артура, несмотря на то, что они скорее для взрослых. И первоисточник «Тристана и Изольды» (если кто не знает, истории больше тысячи лет, появилась она как легенда на территории Ирландии и Шотландии, а потом перекочевала в валлийские традиционные легенды). И тут она ну очень отличается от своих более поздних аналогов. Как сборник легенд и редких сказок, сборник очень хорош. Поможет приобщить детей к европейской культуре без штампов и национальных стереотипов. Несмотря ни на что, мы все же очень-очень-очень похожи.

Прочитано в рамках игры Собери их всех (квест).

Комментарии


Здорово когда Андерсен входит в детскую жизнь, за руку с Гриммом, хотя бы с одним...
А у меня сказка с детства и по сей день, навеки в сердце - Аленький цветочек. И Русалочка, да. Вот где подлинный трагизм Тютчевского Silentium.

это, пожалуй, шотландские и ирландские сказки и легенды. Прям чувствуешь, из чего вышел Толкиен с «Властелином колец».

И Эдгар По. У него мама ирландка была.

Поможет приобщить детей к европейской культуре без штампов и национальных стереотипов. Несмотря ни на что, мы все же очень-очень-очень похожи.

Вот это здорово. В конце концов.. Русалочка молчит на всех языках)


И Эдгар По. У него мама ирландка была.

Я с ним совсем не знакома, к сожалению. Только замечательный мульт смотрела по его рассказам.


Сказки - это чудо!
Пришли мы тут с дочей (24 годика) в букинистический магазин. Я сразу метнулась к стеллажам с прозой, а дитя моё любимое - к детским книжкам ("А вдруг здесь будут те самые сказки, которые ты мне раньше в библиотеке брала?")
Ничего знакомого, к сожалению, не нашли, но с пустыми руками разве уйдёшь? )) Теперь у нас есть книжка "Чешские и словацкие народные сказки" 1990 года издания, которые мы стали читать ещё по дороге домой (ну чудо расчудесное!) Больше всего умилила коротенькая, меньше страницы, сказка "Паук и сопелька" ))


"Чешские и словацкие народные сказки" 1990 года издания, которые мы стали читать ещё по дороге домой (ну чудо расчудесное!)

Чешские сказки - одни из самых любимых и в моем детстве. )))