Больше рецензий

Icegry

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

23 апреля 2012 г. 19:29

297

4

Аня Ширли vs Поллианна

Ну разумеется, я не могу быть объективна, сравнивая двух героинь, потому что "Поллианна" - книга моего детства, а "Аню из Зелёных Мезонинов" я прочла вот только что.
Но мне всё равно очень хочется их посравнивать, чем я и займусь.
Вообще Акинатор этих девчонок путает, например, всё отличие Поллианны от Ани там в том, что волосы не рыжие. Остальные параметры совпадают - девочка-сиротка, которую вынужденно взяла на воспитание старая дева, девочка отличается непосредственностью поведения и своеобразным характером, чем заслуживает всеобщую любовь. Завязки двух книг совпадают даже в том, что и Аню, и Поллианну селят в мааааленькой комнате под самой крышей.
Но вот насколько я люблю Поллианну, настолько меня большую часть книги бесила Аня.
Своим просто невероятным самомнением, не иначе.
У неё же все фантазии направлены на неё-любимую. На то, как ОНА выглядит, на то, какое ОНА произведёт впечатление.
Поллианна же со своей наивной игрой в радость в первую очередь хочет, чтобы ДРУГИМ было хорошо.
Аня может пять лет презирать паренька, который дёрнул её за косичку и обозвал "морковкой". Пусть даже три года из этих пяти он старательно пытается загладить свою вину. Но меня даже не это царапнуло, а то, что когда Анина подружка пыталась их помирить и сказала, мол, подумаешь, морковкой назвал, извинился же, меня вот он вороной называл - та фыркает, ну это же не одно и то же, одно дело тебя вороной, другое дело МЕНЯ - морковкой.
Поведение Поллианны порой нелепо, но всегда искренне. Аня всегда рисуется.
Ну, правда, отдадим ей должное, где-то в середине книги у неё начинают функционировать мозги. Во многом благодаря воспитанию. Марилла всё-таки мудрая женщина. Очень показательный эпизод, когда Аню зовут в гости к жене священника, девочка психует и нервничает, пока Марилла не даёт ей мудрый совет - поменьше думай о себе и том, какое впечатление ты производишь, и побольше о том, как сделать приятное людям, которые тебя пригласили.
Поллианна со своим желанием немедленно - сделать - всем - хорошо тоже порой перегибает палку, кто ж спорит. На неё потом её же ситуация сваливается с другой стороны - довольно трудно играть в радость, когда лежишь полупарализованный.
Но тут как раз идёт отдача от тех людей, которых она в своё время поддерживала. Теперь уже они ей помогают снова начать радоваться.
А вот за что такая толпа народа любит Аню, я понять не могу.
И, кстати, в то, как легко с ней Гилберт в финале помирился, не верю.
Но книжка про Аню мне всё равно понравилась. Просто для меня это была история не об Ане, а о Марилле с Мэтью.
У неё есть пицоттыщ продолжений, насчёт которых я не уверена, что хочу их читать.
У "Поллианны" тоже есть продолжение, которое я читать откровенно боюсь - а вдруг окажется слащавой сентиментальной чушью.
"Поллианну" ещё в правильном переводе читать надо, есть как минимум два, и один из них нечитаем.
Ну вот как-то так.

Комментарии


а в чьём переводе лучше читать "Поллианну"?


Антон Иванов и Анна Устинова. Есть ещё перевод Батищевой, но я не смогла его читать - возможно, он ближе к оригинальному тексту, но язык там просто жуткий.


спасибо!
как раз думаю почитать на днях)


Да не за что :)