Больше рецензий

FlorianHelluva

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

31 июля 2020 г. 14:40

2K

3.5

Рецензии на сборники поэзии, да и на поэзию в общем, писать тяжело. В книге собрали рубаи Омара Хайяма в разных переводах. И честно говоря я очень благодарна за ранце варианты. В переводе В. В. Державина четверостишия не вызывали у меня интереса. А вот переводы И. И. Тхоржевского и Н. Г. Тенигиной больше резонировали со мной и были ближе по ритму.
Также есть переводы конца XIX — начала XX века (В. Величко, П. Порфирова, И. Умова)
В стихах автора есть какие-то фоновые безнадежность, тоска, апатия. "А миру — хоть бы что". Он говорит о конечности жизнь, об умении отпускать. Об обреченности и смирении. О Боге. О любви, о том что считает правильным. И все с ноткой печали, даже когда рассуждает о веселье и призывает ценить жизнь.