Больше рецензий

sq

Эксперт

Abiit, excessit, evasit, erupit

26 июля 2020 г. 07:57

501

4

Не поверите! Мне за всю жизнь так и не попались на пути глухие люди!
У моей бабушки сильно ухудшился слух, когда она подошла к 90-летнему юбилею, но и с ней мы как-то обошлись без жестового языка в последующие годы. Всё-таки бабушка окончательно не потеряла слух.
Иногда ещё в метро вижу людей, общающихся жестами. Немного завидую: шум им совсем не мешает. Впрочем, завидую редко: почти всегда езжу в одиночестве, говорить, один чёрт, не с кем.

Поэтому многое из того, что в этот раз рассказал Оливер Сакс, было ново и интересно. Теперь я легко отличу человека, говорящего на настоящем жестовом языке, от того, кто транслитерирует речь по буквам.
Интересно было бы посмотреть поэзию на языке жестов. Если принять во внимание, что поэзию, написанную буквами, я вообще не воспринимаю, есть шанс, что жестовую пойму лучше :)
Неожиданно, что по историческим причинам глухой американец лучше понимает глухого француза, чем британца.
Ещё более неожиданно, что в абсолютно привилегированном положении оказывается слышащий ребёнок глухих родителей. Родной язык у него жестовый, и из него получается такой билингва, который даст сто очков вперёд любому полиглоту. Владение такими двумя принципиально различными грамматиками развивает его мозг совершенно особым способом. Слишком долго рассказывать, но такой человек бесплатно получает редкие неординарные способности.
Может быть, автор кое-что несколько преувеличил. Это в его стиле. Сакс всегда ищет что-то позитивное даже в самом безрадостном случае. Я это уже много раз отмечал, повторю ещё раз: он великий гуманист, по-настоящему любит людей -- всех без исключения.

Оливер Сакс уделил большое внимание нейрологическим и неврологическим основам и следствиям владения языком жестов. В связи с этим очень жаль, что книга написана с позиций науки конца 1980-х. Не может быть сомнений, что за 30 лет нейронаука получила огромное количество новых данных с помощью фМРТ и других технических достижений. Может быть, когда-нибудь соберусь почитать что-нибудь более новое.
Странно, что у нас эта тема совсем не на слуху. Не помню, чтобы канал "Культура" показал хотя бы один фильм о глухоте. И это не потому, что их вовсе нет:



С момента показа по английскому телевидению программы «Неслышный голос рук» (Горизонт, 1980) было выпущено еще с полдюжины подобных программ. Много программ было сделано в Соединенных Штатах (в частности, несколько программ, подготовленных университетом Галлоде, например, «Руки, полные слов»), самая важная – это документальный фильм Фредерика Уайзмена «Глухота и слепота», показанный по государственному телевидению в 1988 году.

Почему у нас ничего не показывают?
Либо в России все слышат прекрасно, либо нашему обществу наплевать на значительную часть своих членов. Поскольку первое явно неверно, остаётся с сожалением принять второе предположение.
Впрочем, надо признать, что и "у них" люди не особенно интересуются этим вопросом. Оливер Сакс посвятил последнюю часть книги социальным аспектам глухоты, и из неё ясно, что в США дела тоже обстоят совсем не так, как того требует гуманность да и просто справедливость.

В общем, если вы такой же невежда, каким я был ещё несколько дней назад, очень рекомендую почитать.

Эту книгу Сакс написал в не своём стиле. Как-то очень тяжеловесно написал. Может, это переводчик виноват, но вряд ли. Автор скомпилировал текст из трёх источников, которые, похоже, не были предназначены для обычной публики. Особенно две первых части написаны тяжёлым "научным" стилем. Пишу "научный" в кавычках, потому что убеждён, что любую научную информацию можно изложить без засилия существительных и пассивных конструкций. Обычно Оливер Сакс пишет более по-человечески.
Так или иначе, книга хорошая.

Остался один совершенно тёмный момент.
Ка́к от рождения глухие люди читают книги, написанные на английском, русском и прочих языках?
Когда я что-то читаю, у меня в голове возникает подобие звука. Не могу представить себе, что́ возникает в голове человека, который никогда не слышал никаких звуков?
Не верю, что глухой читатель переводит слова в жесты. Когда я читаю английский текст, на русский я его не перевожу. Когда читаю на каком-нибудь малознакомом языке, в голове звучит корявый текст, который приходится переводить на русский.
Так что же происходит в голове глухого читателя? Что и как звучит?
Вот уж вопрос так вопрос...
Видимо, придётся почитать ещё что-нибудь на эту тему. Может, это и к лучшему?

=========
Спасибо lapickas за рекомендацию :)

Комментарии


По поводу

слышания

текста в голове. Вспомнилось, что методики скорочтения отучают проговаривать текст при чтении. И вообще это проговаривание возникает в момент, когда ребенок учится читать. От вслух к про себя. А поскольку глухие в момент научения вслух звуки не произносят, то и про себя их нет. И тоже стало интересно, а что есть?)) Надо у скорочтецов поинтересоваться...


Да, я тоже слышал, что скорочтение отучает от проговаривания текста про себя. У меня со скорочтением плохо, поэтому и не могу представить себе такого.
Идея хорошая. Тоже попробую найти и попытать скорочтеца :)


Если ответит, то расскажите)


И вы :)


Договорились)


У меня никакого подобия звука не возникает при чтении, совсем. Скорее образы, наверное. Но это на русском, родном. На чужих языках в зависимости от владения и сложности текста - либо чтение "дублируется" , либо, если язык уже хорошо знаком, тоже образы.


Завидую вам :) Я так не могу. Во мне живёт какой-то диктор с безжизненным нейтральным голосом :)


Абсолютно тоже самое. "Услышать" текст у себя в голове могу, если до ознакомления с ним на бумаге услышу, как его читает кто-либо из знакомых, либо чтец-актер и т.п. Если сразу читаю сама, то "звука нет"


Нравится отрывок из кнжки Памука "Другие цвета" главка "О чтении: слова или картинки":

Мы поднимаем голову от книги, переводим взгляд на картину, смотрим в окно или на пейзаж вокруг нас, но наш разум воспринимает не то, что мы видим вокруг, а то, что видим в другом, книжном мире. И тогда возникает ощущение, что мы не просто читаем книгу, но и являемся частью того другого мира, его творцами. Это и есть счастье — счастье одиночества. Именно оно не позволяет нам перестать читать книги.

Везёт Памуку :)
Я так не могу, мой текстовый интерпретатор не сообщается с рендером изображений. Поэтому люблю книжки с картинками :)


Про слышащего ребёнка глухих родителей.
Наблюдал за знакомой семьей, там только глухой отец, который может говорить (глухота не врожденная), но звуки при этом сильно искажает, так как не слышит сам себя. Так вот, детям было сложнее освоить правильную речь, потому что наслаивались: нормальная речь мамы, искаженная речь отца да язык жестов сверху. Но не исключаю, что когда научились, то научились лучше сверстников)


Это вообще тяжёлый для ребёнка случай. Если он слышит в раннем детстве искажённую речь, ему сложнее усвоить стандартное произношение. Но, как показывает практика, ребёнок говорит без акцента не на языке родителей, а на языке приятелей. Например, дети русскоязычных родителей в США говорят по-русски с американским акцентом. У меня есть несколько таких среди знакомых :)
Да и в той семье, что вы описываете: настоящий ли у них жестовый язык? Не есть ли это транслитерация русского? Это интересный вопрос. Если отец пользуется звуковым языком, скорее всего, жестовый язык и для него самого в некотором роде иностранный...

Настоящее преимущество имеют дети глухих родителей, у которых родной язык жестовый. Все остальные варианты создают только лишнюю для них трудность.


Насколько я имел дело с глухими и общался с сурдопереводчиком, все глухие в России в первую очередь читают по губам, а жесты уже как дополнение. Так что в любом случае это русский язык, пусть и без звука часто.


Жестовый язык -- никакое не дополнение к "нормальному языку".
Прочитайте «Зримые голоса». Даю гарантию, что многие ваши представления изменятся. Мои изменились очень сильно :)


Несколько лет назад часто попадалась мне на детской площадке глухая мама со слышащим ребенком лет так двух. Не знаю, врожденная ли ее глухота, но слов я от нее никаких не слышала, только ааа.. ооо и т. п. Мужа ее не видела, родители у нее слышащие. Так вот, интересно, что я ни разу не видела, чтобы она общалась с ребенком на языке жестов, кроме самых обыденных для всех: помахать "пока", показать пальцем на игрушку и др.


Этот ребёнок не обретёт суперспособности, о которых говорит Оливер Сакс. Обычным будет :)


Наверно) Хотя должен же он будет как-то с мамой разговаривать. Она его по губам поймет, а он ее? Может, она на улице просто его не особо от игр отвлекала:)


С мамой договорится. Договорилась же она как-то с папой :)