Больше рецензий

tanat-0s

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

27 сентября 2008 г. 14:06

507

5

бля, я читал на самом деле какое то старое советское издание, где перевод названия - "алый знак доблести", а переводчику этого издания неплохо бы засунуть в жопу лопату и поворачивать её до тех пор, пока он не осознает разницу между подстрочным и литературным переводом.
крейн - еще один из относительно неизвестных у нас американских классиков, предшественник хемингуэя и прочих модернистов, что вообщем то видно как по роману, так и по рассказам. чисто, просто, гибко, остро, так, что даже сейчас, когда почти все приемы, что он использовал, казалось бы избиты до невозможности, интерес во время чтения все равно не ослабевает. вместе с тем, подобный стиль также является и своего рода недостатком книги, потому что это литература для людей, а я в данный момент человеком не являюсь, впрочем как и подавляющее большинство вокруг вощемта.