Больше рецензий

3 апреля 2020 г. 04:08

196

Это очень маленькая книжка, но толстая, на 500 страниц, шрифт дико мелкий, а в некоторых местах ещё более мелкие примечания — убийство для глаз. Внутри стихи забытого немецкого поэта, умершего в 1914 году в возрасте 27 лет (клуб 28, привет!) от сумасшествия в результате нервного потрясения на фронте. Сын купца, Георг Тракль был влюблен в свою младшую сестру Грету, вышедшую замуж за престарелого бухгалтера. Его поэзия похожа на болото — неяркие краски, качаются камыши, и ты не замечаешь, как тебя начинает затягивать то ли в пучину сна, то ли в омут безумия. Словарь поэта очень беден и в нем много повторяющихся, банальных слов. Часто встречаются голубые цветы и золотые глаза Бога. Поэт-мистик, находившийся под влиянием Бодлера, он до конца не раскрылся, не распустился как неяркий болотный цветок. Часто повторяется слово Нерождённый. Лирический герой словно бы застыл в пространстве между сном и явью, жизнью и смертью. Издание сопровождают многословные комментарии философа Хайдеггера, самой ценной мыслью которых является гностическое утверждение о том, что мир — тюрьма.
Переводчик Николай Болдырев местами шалит, так простая луна превращается у него в богиню Селену.
Вообще меня на протяжении всей книжки не покидало ощущение, что автор был знаком с какой-то тайной традицией, но довольно опосредованно, то ли через друзей, то ли из книг, то ли из кокаиновых фантазий. Такой современник Рильке, менее известный, вынырнувший из небытия. Лучше его читать вслух, не вдумываясь в смысл (там зомбиапокалипсис), он очень музыкален, и смысловые недостатки становятся достоинствами, если слушать эти щипящие и свистящие звуки немецкого верлибра. Книга билингва, все как мы любим.