Больше рецензий

sofka4ever

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

11 декабря 2011 г. 19:53

127

1

Я очень люблю Японию, и мне интересно все, что с ней связано, плюс мне очень понравилась обложка, поэтому я долго ходила и облизывалась на эту книжку. Зря.
Что у нас есть?
Американка приехала в Японию, чтобы познать другую страну и найти гармонию в себе, но на протяжении всей книги она только и делает, что ноет, как ей неудобно\холодно\грязно\невкусно\мокро, там на нее косо посмотрели, здесь ей не так улыбнулись. Попытки рассказать о каких-то фестивалях и традиционных праздниках опять утыкаются в то, что ей жарко\неудобно\душно. Все настолько капризно и необъективно, что лирическую героиню совсем не жаль, и шутки смешными не кажутся. За нее просто стыдно перед японцами, которых она встретила.
Нет, книжка не самая ужасная на свете, что-то новое она все-таки мне рассказала, но очень мало и поверхностно. Честное слово, ру_джапан на жж гораздо более познавательное чтение.
Ну и редактору мои личные лучи поноса. Не пойму по какой логике на какие-то термины есть сноски с объяснениями, а на какие-то нет? Почему считается, что я знаю сколько это - один фут, но при этом не знаю, скольким по Цельсию равны 80 по Фаренгейту? Почему мне объясняют, сколько гектаров в акре, но сколько весит один фунт мне посчитать не хотят? И объяснение, что такое "пекинес" меня убило окончательно. Вот уж в чем, а в породах комнатных собачек потенциальные читательницы должны разбираться.
Зарекаюсь читать книги, рассчитанные на специфическую женскую аудиторию.

Комментарии


Не-не, ключевое, почему диалоги оформляли, как это принято в английском языке, а не в русском.


Воот! И это тоже!
Лучи поноса им.


Я просто была уверена, что только переводчики фиков себе такое позволяют, но это уже совсем за гранью добра и зла, на мой взгляд.