Больше рецензий
1 декабря 2011 г. 10:49
1K
3
РецензияБыл себе такой нормальный реалистичный роман, пустой, конечно, никакой, но уютный. Об обычкновенных молодых японцах. Из разряда "читаешь себе и ждёшь, ну когда же". И тут дочитываю я до середины, и понеслась..! Какой-то полтергейст, ноябъяснимая нелепица. Половинки героев "уходят в другой мир", какая-то альтернативная реальность. Чего, зачем? Непонятно.
Хотя, нет. Всё же кое-что понятно, а именно: это такой очередной литературный приём выразить одиночество каждого георя в отдельности.
Приём не понравился. А ведь в нём вся соль книги, её индивидуальность. Автор, видимо, сделал ставку именно на это и угодил далеко не всем читателям.
А теперь мои (никому не навязываемые) претензии к манере повествования и спойлеры.
По-моему, это должно быбло быть так:
Мюу: Ало! Бегом прилетай сюда. ЧП! Сумирэ пропала, я в шоке, атас!
Я: А? Шо? Куда? Кого?
Мюу: Всё, давай скорей, жду.
Прилетел
Я: Ядрён-батон! Чё стряслось-то?
Мюу: Ну короче. Отдыхали мы, отдыхали тут на острове, а потом Сумирэ тупо пропала. Я давай в полицию. Они её ищут, я её искала. Уже 4 дня как. Обошла все дома, обспрашивала, никто не знает. Облазила все побережье, мож тело к скалам прибило. Нету. В общем, атас.
Я: да остров всего 2 км в поперечнике, куда деться-то могла? Мож по бабам пошла, ты в бардели и кабаки наведывалась?
Мюу: А мож маньяк? Не, ну точно маньяк, а что ещё?
Я: в общем так, разгруппировываемся и ищем. Если чё, если маньяк этот нападёт, кричи, я тебя даже с другого конца острова тут услышу... Трындец, кароч, остались родители без дитя...
А вышло у Мураками так:
Мюу: Алло! Это ты? Прилетай скорей.
Я: а что случилось?
Мюу: Не знаю. Ну я не уверена, так по телефону и не скажешь. Но Сумирэ хотела бы, чтобы ты был тут, наверно, но я не знаю, но думаю, что так.
Прилетел
Я: так что случилось?
Мюу: Пошли поедим
Поели
Я: так что случилось?
Мюу: да тут шумно, пошли отсюда
Ушли
Я: так что случилось?
Мюу: Ну давай сначала до города дойдём.
Тонкая юбка колыхалась вокруг её икор, бла-бла, я видел её загорелы ноги, бла, дошли.
Мюу: Рассказываю. Путешествовали мы тут недавно по французским деревушкам, там такие замечательные деревушки, там такие замечательные фермеры, и они такое чудное вино делают из такого чудного винограда. Я должна всё это непременно знать, чтобы делать свой чудный бизнес.... Ты точно хочешь знать, что случилось?...
Чес слово, если пропадёт моя Женька, мне будет уже абсолютно безразлично, какой загорелости ноги у того, кто хоть что-то знает о её пропаже. Такие мелочи разбросаны по всему тексту.
Комментарии
=))))))))))))))спасибо за отзыв) улыбнуло прям))) Хотя книгу я очень люблю)
Да, я читала отзыв Lersy и видела, скольким читателям именно эта книга нравится, поэтому боялась быть "неполиткорректной". Хотя чё уж себе самой врать ))) Написала как вижу )
пройду лучше молча... :]
Поеселило) Не в бровь, а в глаз просто!
класс) твоя трактовка мне больше нравится)))
эх хороша рецензия))
Относительно манеры повествования -у Мураками она заточена для романа с некоторыми мистическими элементами, которые вообще характерны для многих его произведений. Предлагаемая более "реалистичная манера изложения отражало бы восприятие не особо развитых подростков из провинциальной глубинки. И кому был бы интересен такой реализм?)
Да они раза 3~4 уж точно ходили по ресторанам, чтобы выпить коньяк! =__="
Вывод: Не шибко-то они и переживали за жизнь Сумирэ.
Книга мне понравилась, 4 из 5, скажем так. Но ваша рецензия - это вообще супер! Прямо в точку! Отличное дополнение к истории :D
Неистово плюсую.
))) Вы забыли, это Япония. А японцы на эмоции сдержанный народ до последнего)