Больше рецензий

25 января 2020 г. 23:22

1K

4

Когда читаешь об авторе книги, Рагнаре Йонассоне, во всех источниках непременно акцентируется внимание на том, что он перевёл на исландский язык довольно большое количество романов Агаты Кристи. И да, нельзя отрицать, что это ощущается, хотя, на мой субъективный взгляд, не в стиле письма, а скорее в общем антураже - все эти классические приёмы, когда действие развивается в более-менее изолированном пространстве (здесь, к примеру, маленький городок на севере Исландии, где разворачивается основное действие и который ближе к концу из-за снегопадов оказывается фактически отрезан от всей остальной Исландии), где все друг у друга на виду и все друг друга знают. И когда в этом маленьком городе, где, по словам одного из персонажей, "никогда ничего не случается", всё-таки случается убийство, оказывается, что камень за пазухой также у кого-то из своих, и что, по сути, у любого из них мог быть мотив.
В принципе, при этих данных вполне логично, что расследованием по большей части занимается приезжий - тот, у кого минимум личных связей со всеми этими людьми, а стало быть, и минимум личного интереса (по крайней мере, насколько это возможно, учитывая, что одна из героинь - красивая молодая девушка, которая явно ему симпатизирует).
Собственно, этот приезжий, священник-недоучка, а ныне выпускник полицейского колледжа, и есть наш главный герой. Ари Тоур из Рейкьявика. Молодой, красивый и умный сирота, страдающий клаустрофобией (ну, у всех свои недостатки). Вокруг него выстраивается в основном весь сюжет, именно с его рефлексиями в основном знакомится читатель, но это отнюдь не значит, что все прочие персонажи - бездушные картонки. Пожалуй, одна из особенностей "Snowblind" в том, что все или почти все второстепенные персонажи раскрыты в этой книге достаточно полно. Есть целые главы, посвящённые тому или иному герою, где излагается более или менее полная его биография, а также читателю демонстрируется ситуация глазами этого персонажа, и благодаря этому отчётливее становится видна разница в характерах. Из таких глав узнаёшь, например, что столяр Лейвюр склонен жить прошлым, терзается воспоминаниями о погибшем в юном возрасте старшем брате и никак не может отпустить эту ситуацию и начать полноценно жить; Хлинюр пытается в зрелые годы искупить грехи юности; Угла бежит от всего, что напоминает ей о погибшем любимом, потому что считает себя виноватой в его смерти; Паульми, несмотря на почтенный возраст, отчаянно не хватает отца, которого он и вовсе не помнит, потому что тот умер, когда он был совсем ещё малышом. И это лишь несколько примеров - а в книге таких персонажей много. И благодаря этому ими реально проникаешься, они кажутся живыми и настоящими. И у каждого есть свой скелет в шкафу.
Безусловный плюс книги в отсутствии роялей в кустах. Мне нравится, когда в тексте романа в разных местах разбросаны подсказки, которые могут помочь выйти на преступника, если правильно ими распорядиться; вот здесь такие подсказки есть. И они отнюдь не топорные, а, напротив, довольно изящно введены в сюжет - внимание на них обращаешь, но чтобы сопоставить детали пазла раньше, чем за нас это сделает автор, нужно либо обладать выдающейся внимательностью, либо интуицией. Ни одно событие не остаётся необъяснимым. Все сюжетные линии (во всяком случае, те, которые не важны для дальнейшего развития серии) закрываются. Учитывая, что, к сожалению, не во всех детективах это есть, здесь это большой плюс.
И да, это тот случай, когда под конец всерьёз задумываешься, а кто же тут на самом деле воплощает зло - убийца или всё-таки жертва? Однозначно чёрного и однозначно белого здесь нет, по крайней мере, в одной из частей сюжета (потому что отъявленный гад в книге тоже всё-таки есть), и это тоже плюс, потому что так реалистичнее.
Не могу сказать, что чтение шло очень легко, но также не могу и сказать, что книга тяжёлая. Язык достаточно простой и не заставляет зависать над каждой фразой по полчаса, скорее, сюжет в первой трети книги развивается достаточно неторопливо (и ещё отдельные главы, набранные курсивом, слегка сбивают с толку, потому что поначалу не понимаешь, куда их прикрутить - в отличие от основных глав, дата там не указана, и непросто понять, совпадают ли они по таймлайну с основным повествованием), и кажется, что повествование совсем не продвигается. А вот дальше уже идёт бодрее и читается увлекательнее. Сам перевод в целом скорее порадовал, язык показался довольно естественным и приятным. Познакомиться с продолжением захотелось, а это успех.
Словом, вполне добротный детектив в интересной локации (и без присущей скандинавским криминальным романам брутальности). Любителям скандинавской литературы, пожалуй, ознакомиться стоит.