Больше рецензий

14 января 2020 г. 07:25

1K

5 О скитаниях вечных и о душе

Однажды, на вечере с творческой интеллигенцией в СССР, Марлен Дитрих, узнав, что на этом вечере присутствует Паустовский, попросила его подняться на сцену.
Когда Паустовский к ней подошёл, она упала перед ним на колени, поцеловав его руку: так великая актриса благодарила его за пронзительный рассказ о матери — «Телеграмма».
После прочтения рассказа Акутагавы, хочется поцеловать его последнюю страницу, словно бледную ладонь великого японского писателя.
И тем печальнее, что на этот рассказ, равный лучшим рассказам Чехова и «Смерти Ивана Ильича» Толстого — нет ни одной рецензии.
Возможно, это и хорошо: приятно иногда сознавать, что в мире искусства есть девственный сумрак пейзажа, вдали от шумящей толпы, куда не проложены тропинки и первозданная красота пейзажа населена лишь тихим дождём и голубой листвой на ветру.
Но странным образом, во всём этом есть что-то человеческое…о чём мы уже забываем.
Есть подобный девственный пейзаж красоты ( ах, разделить бы его с лучшим другом!) в маленькой поэме Перси Шелли о трагедии женщины, утратившей ребёнка — Мимоза ( Чувствительное растение).
В пронзительном рассказе Набокова «Звонок»: сын, скитавшийся по свету после революции, находит сквозь года свою маму в предвоенной Германии: встреча во тьме, тишине коридорной гостиницы, в которой выключили свет: похоже на посмертный, тёмный луч туннеля с двумя дрожащими и яркими пылинками нежных голосов, робко коснувшихся друг друга.

Но самым удивительным является сокровенная связь рассказа Акутагавы с рассказом Платонова «Третий сын», о котором Хемингуэй, после вручения ему Нобелевской премии сказал, в ответ на вопрос журналиста: кого вы выделяется среди современных писателей? — «Третий сын» русского писателя Платонова. Вот у кого следует поучиться писать.
В своей статье на рассказ Платонова «По небу полуночи», я попытался найти связь между ним и рассказом Экзюпери «Маленький принц».
И даже если Экзюпери не читал рассказ Платонова, это ещё прекрасней: значит, в двух разных точках пространства и времени, возникла одна родственная и тёплая мысль, составляющая единый узор.
Подобное родство есть и между рассказами Акутагавы и Платонова.

В «Третьем сыне» Платонов переосмысливает вечный сюжет… блудного сына.
Умерла мать, и отец пишет телеграммы своим повзрослевшим сыновьям, разлетевшимся подобно птицам, по свету.
По сути, сыновья символизируют собой различные стихии мира, в конце мира…
Дотянувшись до самых далёких и холодных звёзд, они возвращаются обратно, к своему истоку… вот только, с чем?
Что мы имеем? Старого и грустного отца, похожего на отжившего своей век, бога, вышедшего на пенсию.
Священника при коммунизме, отпевающего умершую, толком не веря в бога и рай.
Сыновья… увлечённо, со смехом, разговаривают в освещённом полумраке, а за тонкой стеной, похожей на последнюю страницу книги жизни, которую страшно перевернуть, лежит их мёртвая мать — природа.

Одна дверь закрыта. Из под неё, тонкая, как прибой зари — полоса тишины и света.
За дверью ещё один сын со своей дочерью.
Он не участвует в общем балагане братьев, безумной пляске стихий возле гроба матери.
Похоже на камерный, комнатный апокалипсис: священник утратил бога; сыновья — человечность.
Дверь вот-вот откроется и придёт тот, кто должен прийти: дивный негатив рафаэлевского образа — мужчина, с девочкой на руках.
Сокровенный феминизм Платонова ( да и по сути, последняя ступень феминизма), заменившего образ мальчика-Христа, на девочку, на вечно-женственное, поруганное в мире… на саму красоту, что должна спасти мир.

Когда ищешь тайные связи между явлениями, произведениями искусства… интереснее и труднее всего подметить маленькие родинки мучительной красоты: их тайный узор похож на новое созвездие на небе искусства.
О сюжетной схожести я расскажу потом, в том числе в зеркале рассказа Платонова.
А что же с биографической схожестью?
«Третий сын» написан в 1935 г. В 35 лет Акутагава покончил с собой: звёздочка сверкнула на небе искусства и погасла..
Может, есть что-то ещё?
Акутагава задумал свой рассказ в конце лета 1920 г.
Что делал Платонов в это время?

Детский лагерь недалеко от Воронежа… грустный больничный сарай.
На тускло освещённом полу лежат два человека: парню — лет 20; девушке — 15.
Парень в слезах прижимается к странно вздрагивающей девушке на полу: её ладошка, как бледный цветок на пруду…  раскрылась, бессмысленно и светло смотрит в пустоту потолка… моргнула пальчиками, и затихла.
Это парень — Андрей Платонов.
Узнав, что его любимая сестрёнка Надя отравилась в детском лагере грибами, он примчался к ней и нашёл её… на полу, умирающей, тихо содрогающейся в последнем дыхании жизни.
Платонов потом писал, что сестрёнка была похожа на раненого оленёнка.
Был уже вечер. Тепло и тихо в помещении… когда Надя уже затихла, он продолжал её обнимать со слезами, тихо целуя её и говоря ей, мёртвой, что-то бессмысленно-нежное.

Похоже на отрывок ненаписанного и грустного рассказа Акутагавы, правда?
А ещё больше.. на рассказ Платонова.
Трагедия рождения и детства Акутагавы тоже похожа на рассказ Платонова: ребёнок родился в неполной семье ( отцу за 40. Матери, чуть за 30), что считалось по тем временам плохой приметой.
Ребёнок вынашивался матерью как нежелательный.
После рождения, родители сделали вид, что его им подкинули…
Родившийся в семье, державшей лавку по продаже молока, ребёнок так и не вкусил материнского молока ( поразительный платоновский штрих в судьбе Акутагавы).
В итоге, мать через 9 месяцев сошла с ума.

Эти 9 месяцев перманентного существования ребёнка где-то внутри тайной, внутренней жизни матери, чувствующей вслепую и холостую, навстречу одинокому ребёнку, вдали от её глаз: ей должно быть муками ада представлялись в бессонные ночи прозрачные и тёплые шажки-биения детских ножек по залитому луною полу возле двери.
Да, через 9 месяцев мать сошла с ума и ребёнок как бы вновь родился, разлучился с матерью уже навсегда, переданный её брату и взявший его, её девичью фамилию: Акутагава.
Ещё через 9 лет… мать покончит с собой в клинике для душевно больных: в грустную и бесприютную вечность родится уже её душа.

Зная трагедию детства Акутагавы, рассказ читается особенно пронзительно.
Более того, он обретает метафизический размах трагедии самой жизни: природа-мать вынашивала под сердцем нежелательного ребёнка — человечество.
Природа мучилась и не смела взглянуть в глаза ребёнку… в итоге, сошла с ума и покончила с собой.

Итак, за белой страницей начала рассказа, похожей на сёдзи ( раздвижную японскую дверь, испещрённую лиственной вязью дождя — тенью строк), раздаётся шум дождя.
Кажется, что просто шумит листва на осеннем ветру, так что шум дождя как бы отражается в лиственной ряби теней за сёдзи: словно в фильме Андрея Тарковского, создаётся впечатление, что дождь идёт внутри дома.
Дождь-призрак… уставше и слепо идущий по опустевшей комнате, оступаясь и не узнавая предметов… касается подростка, пишущего стихи на листке… робко заглядывает через плечо мальчика и видит там своё грустное отражение: тени строк медленно стекают сверху вниз на светлом окошке листка: дождю кажется, что он вне дома, что он подошёл к странно затихшему и освещённому изнутри дому.
Появляется тень мужчины и говорит мальчику: матери стало хуже. Пошли телеграмму брату Синтаро, пускай приедет.

Карий шум вечернего дождя под наклоном, словно почерк ребёнка, грустно растушевал весь мир за пределами дома: мира не существует.
Колючие шорохи яркого посверка дождя на листве и ночи, похожи на радиопомехи сигнала от далёкой и нежной звезды, пробившейся вон из-за той тучи.
Мира не стало. Мир сузился до дрожащей голубой окружности света от забытой и догорающей лампы Земли, возле которой бессильно и ослепше метается бледный мотылёк луны.
Из погибшего мира, из утрат и ненастий былого, едет Синтаро, сын О-Рицу от первого брака: она не могла дать ему всю нежность свою и любовь.
Мать чувствует свою вину перед сыном, уехавшем от неё на край света: так человечество однажды вернётся к одру умирающей матери своей — природе.
Что оно ей скажет? Каким взором посмотрит на него природа, уже не в силах сказать даже слово?

Дождь над миром и в мире… из мира: дождь как бы растёт из земли.
Люди выходят, рождаются из дождя и вновь уходят в дождь, словно в шумящую на ветру, блёсткую высокую траву на заре.
Мир зарастает дождём и печалью.
Обычно, когда умирает человек, перед его внутренним взором проносится вся его жизнь…
У Акутагавы иначе: словно тени листвы за полупрозрачной перегородкою сёдзи, проносится жизнь близких людей матери: тени листвы на стене — сердцебиение ветра!
В этих таинственных бликах в рассказе — сама красота и боль жизни.
Какими их видит мать, до которых они доносятся матовыми звуками, словно из голубой поверхности пруда? А она на дне…

Её младший сын увлечён поэзией. Он влюблён в юную служанку Мицу: всё у тебя будет хорошо, мой милый!
А вот приехала и его сестра.. моя приёмная дочь.
Ну и что, что приёмная? Она, кажется, любит меня… болеющая приехала: у неё перевязано горло, похожее на белый кокон.
Мне сегодня приснилось, что этот кокон пульсировал влажно-голубым крылом заветного слова, которое я хотела услышать, которое в доме что-то хотело услышать.
И вот, кокон прорвался мотыльком пролиловевшего, жаркого звука: сын у моей кровати держит меня за ладонь…
Да, меня любят… но мне кажется, что они думают уже не обо мне, словно меня уже и нет на Земле.
Почему же не едет Синтаро, мой старший? ( взгляд повернулся на невидимый шум дождя за стеной).
Странные, грустные тени мелькают на белых сёдзи страниц..
Что случилось с матерью? Неужели… отравилась?
Она кого-то любила? Вечная тайна женщины… природы.

Чудесный спиритуализм одного эпизода: младший сын, не в силах выдержать муки неизвестности ожидания возле часов, накрапывающих в комнате секунд ( кажется, что крыша протекла и возле влажной стены образовалась голубая лужица тишины, жутковато подступающая к ногам), надевает чужие ботинки и выбегает на улицу, под тихо идущий дождь, на перекрёсток, где может появится… врач или брат: его самого как бы нет; он телом — в доме с матерью, сердцем — с милой Мицу, но его душа, в чужих ботинках — нежно слита с дождём: голубая сирень шагов, расцветших на лужицах асфальта ( голубой асфодель!).

Важный эпизод из прошлого братьев, являющийся как бы стеблем воспоминания, зацветшего сиренью шагов:

Брат, шагавший по краю тротуара, сорвал с ивы листок и лишь тогда ответил:

— Если даже мама умрет, мне ни капельки не будет ее жаль!

— Брось врать, — возмутился Ёити. — Как можно так говорить!

— Я не вру. — Голос брата неожиданно дрогнул от волнения. — Ты много читаешь. Поэтому должен знать, что есть на свете люди, подобные мне. Они действительно странные.



Но так ли это? Порою холодок внутренней боли обжигает сильнее горячего сердца.
Когда в муках умирала мать вроде бы холодного с виду Фета, она просила его… убить себя.
Это были муки ада для поэта: он не мог больше видеть мучения матери, но и убить её не решался.
 В его голове уже зрели мрачные мысли: убить мать, а потом… и себя, упав на её постель, обняв её затихшее тело в последнем и вечном объятии.
Приедет ли Синтаро к умирающей матери?
В этом рассказе — вся боль судьбы и мыслей о матери — Акутагавы.
Его самоубийство, вслед за самоубийством матери… это всё то же желание сына вернуться к матери, и не важно, что их разделяет смерть и грех: пусть не в раю, но в аду, мать с сыном обязательно встретятся и обнимутся навека.

картинка laonov

Комментарии


Дождь над миром и в мире… из мира: дождь как бы растёт из земли.
Люди выходят, рождаются из дождя и вновь уходят в дождь, словно в шумящую на ветру, блёсткую высокую траву на заре.
Мир зарастает дождём и печалью.

Как поэтично... меня образ дождя всегда привлекал. Как говорится в старинной индейской пословице, «как без дождя не было бы радуги, без слез не было бы улыбки».

Спасибо за такую уютную рецензию!)


Как поэтично... меня образ дождя всегда привлекал.

Люблю насыщать рецензию своими образами ( надеюсь, не слишком утомительными для читателей), обыгрывая общую атмосферу произведения или её бессознательного.
Хорошая пословица) Возможно, у меня бабушка была индейцем, т.к. вроде говорила мне нечто подобное о дожде)
Да, в дождь можно даже влюбиться...

Вам спасибо за внимание)


Да, ваши рецензии легко узнать по их образности и атмосферности.) Обыгрывание бессознательного и проведение параллелей придают им индивидуальность.
Мне понравилось, как вы пытались добраться до глубины подсознания этого рассказа Акутагавы, связав его с судьбой самого автора и его матери... получилось убедительно.)

приятно иногда сознавать, что в мире искусства есть девственный сумрак пейзажа

Думаю, в мире искусства ещё много неизведанного, хотя порой может показаться иначе) Есть сюжеты, которые постоянно на слуху, а о многих интересных произведениях многие не знают, потому что о них банально не говорят.

Возможно, у меня бабушка была индейцем, т.к. вроде говорила мне нечто подобное о дожде)

Все мудрые мысли уже кто-то когда-то сказал, если хорошо поискать) Но все равно приятно заново их открывать.

Да, в дождь можно даже влюбиться...

Можно...)


Мне понравилось, как вы пытались добраться до глубины подсознания этого рассказа Акутагавы, связав его с судьбой самого автора и его матери... получилось убедительно.)

Спасибо) Иногда приятно видеть понимание, особенно если иные выстраданные статьи или рецензии просто тотально игнорируются)

Думаю, в мире искусства ещё много неизведанного, хотя порой может показаться иначе) Есть сюжеты, которые постоянно на слуху, а о многих интересных произведениях многие не знают, потому что о них банально не говорят.

Это и радует, что много ещё таких заветных мест)
ВЫ правы. Много в мире искусство того, о чём мы ещё не знаем.
Как глянешь на то, что переводится в мире... это просто бизнес. А между тем, в Англии или Испании есть дивные поэты, о которых мы толком не знаем.
В России есть тоже дивные поэты, о которых в других странах не знают...
Грустно.

Можно...)

А звучит то двойственно) И в сам дождь можно влюбиться, и.. можно влюбиться когда идёт дождь)


Иногда приятно видеть понимание, особенно если иные выстраданные статьи или рецензии просто тотально игнорируются)

Это да... но, может, читатели просто никак не проявляют свой интерес, читают втихаря.:)

Как глянешь на то, что переводится в мире... это просто бизнес. А между тем, в Англии или Испании есть дивные поэты, о которых мы толком не знаем.

Иногда приятно случайно узнавать о каком-нибудь (сравнительно) малоизвестном авторе.) Помню, как читая какой-то современный роман, узнала об Энтони Троллопе. Не скажу, чтобы мне особенно понравились его произведения (те немногие, что я прочла), но "случайное" знакомство с этим писателем, плодовитым и довольно популярным в своё время, не разочаровало. Если не ошибаюсь, именно его роман читает Анна Каренина в поезде.

Я прочитала "По небу полуночи", понравилось... даже очень. Рассказ показался мне добрым и совсем не мрачным, несмотря на общую печаль происходящего. Не уверена, что у меня получится рецензия... впечатления от таких пронзительных (не лучший эпитет, конечно, но всё же) произведений сложно чётко и ясно выразить на бумаге, но в этом, как мне кажется, и их прелесть.)


но, может, читатели просто никак не проявляют свой интерес, читают втихаря.:)

Да всё возможно)
Год назад я ушёл из Журнала Читателей на ЛЛ, где писал статьи. Ушли из этой группы многие. Теперь там пусто вообще. Одни тихушники)
Не очень я это понимаю.

Если не ошибаюсь, именно его роман читает Анна Каренина в поезде.

Вы часто в свои комментарии вставляете такие прелестные детали)
Читая переписку Набокова с его другом в Америке, узнал о книге некоего Саши Соколова - Школа для дураков, которую в последний год жизни Набокова принёс ему его знакомый в больницу.
Открыл для себя чудесного писателя, вместе с Набоковым)
Вы правы, такие нечаянные встречи чудесны. Даже если это просто стих малоизвестный...

Я прочитала "По небу полуночи", понравилось... даже очень. Рассказ показался мне добрым и совсем не мрачным, несмотря на общую печаль происходящего.

Даже не представляете как я рад) Спасибо вам!
Значит, цель рецензии выполнена и рассказ был кем-то прочитан и глубоко принят в себя)
Да, рассказ не такой уж и мрачный. У меня рецензии чаще выходят более мрачными чем сами произведения)
Ещё раз спасибо вам!)


Недавно прочитала сборник рассказов Акутагавы, и этот как раз особенно ярко запомнился. В нём много чеховского (краткость, точность, тонкие детали, через внешнее - погружение внутрь), будто и писано изначально по-русски, хотя это всё-таки перевод, но перевод хороший... Наверное, потому что есть у нас всех один, общий язык, язык человечности - и на нём мы все, русские и японцы, французы и индейцы, понимаем друг друга.


Про погружение внутрь через внешнее - вы очень точно подметили.
Что удивительно, в этом рассказе начала зрелого творчества Акутагавы, приёмы и талант, ну совершенно позднего Чехова.
Про общий человеческий язык вы правы... но. Акутагава очень любил русскую литературу и учился в том числе и у неё. И это особенно радует: встретить в совершенно другой и экзотической культуре, словно пересаженные бережно цветы - чувства Достоевского, Чехова...
И ведь эти цветы прижились и дивно растут, но чуть иначе.


Да, я знаю о любви Акутагавы к русской литературе и в особенности к Чехову. Только порой любить и учиться не означает суметь. У него же получилось, по-своему, но созвучно по тональности.
Есть у Акутагавы ещё один рассказ о матери, так и называется “Мать". Там умирает уже не мать, а ребёнок. Пробивает до самого сердца.


Да, этот рассказ я читал. Сильнейший.
Как я понял, у Акутагавы есть два ярких влияния из России, дивно ощущаемые в его творчестве: Чехов и Достоевский.
Этот бездонный размах чувств и сумрака чувств, заключённых в строгую и ёмкую форму слова... прелесть!


И тонкая ирония, так ярко проблёскивающая сквозь слова в иных рассказах...

Не слышала об этом писателе, Сашуль, теперь-то надо познакомиться, хотя у меня много японских книг разных в хотелках висит)) Ты как всегда здорово провел параллели рассказа с детством писателя, и с биографией Платонова, постоянно много нового узнаешь, спасибо!)

Трагическая судьба у Акутагавы, конечно((


Рит, не слышала о таком писателе?
Я слышал, но совсем недавно его открыл для себя. И сразу стал одним из любимых)
Без шуток - это глыба. У него очень тонкие и самые разноплановые рассказы.
С такими авторами нужно знакомиться быстрее.
Я бы.. на необитаемый остров взял томик Акутагавы. Не, были бы там и ещё томики... вот только куда их прятать? Не с библиотекой же я приеду на необитаемый остров?)
Кстати, Ритуль, есть у него просто волшебный детективный рассказ ( он не детективный, но этот элемент там есть, и поднят на небывалую высоту трагизма).

А детство писателя трагично, да. Да у многих оно трагично..