Больше рецензий

Sandriya

Эксперт

Душа ведьмы, чутье шаманки, и я - психотерапевт

6 января 2020 г. 18:30

1K

3 Многогранность женского духа

Я, собственно, догадывалась, что не разделяю восторга многих славян от наших русских (напоминаю, это и украинский, и российский, и белорусский) фольклора и этнических мотивов - никогда мне не нравились вышиванки и кокошники, не отзывались колядки и частушки, о народных танцах вообще молчу. У меня вовсе нет отторжения к ним, скорее такие "народности" вызывают отношение как к африканским племенным традициям - прикольное, интересное, необычное, но постороннее. Однако, чтобы обрести уверенность в том, что не нужно прикасаться к этому культурному пласту, мне, естественно, было необходимо не мельком услышать/увидеть что-то к нему относящееся, а провести время, погрузившись в этнику. Именно так в моем списке книг, желаемых для прочтения, оказался "Кадын".

картинка Sandriya

Хотя, наверное, вернее сказать, что "оказалась", поскольку "кадын" - это "госпожа", титул каждой из законных жен султана, в отличие от одалисок. Главную героиню Ал-Аштару так и нарекают всю книгу, хотя девушка так и не выходит замуж. Ее жизненный путь больше напоминает наблюдение за другими: свадьбами учениц Камки, с которыми она проходила обучение у шаманки, участие в битвах, чтобы отогнать врагов ее племени, размышления о том, кем становятся в итоге те, кого она знает с детства. Кадын и не живет вовсе, она лишь смотрит на других, она отстранена от жизни в глубинном ее понимании, лишь изредка вникает в суть происходящего, но и в этих войнах, в недоумении возмущении относительно возникновения женской игривостии в той же подружке Очи и даже в любви своей к Талаю Луноликая (то, кем становится ученица шаманки после прохождения пути испытаний) все время остается в стороне. Этот факт портит впечатление от книги, как и то, что, несмотря на талантливейшее соединение автором реальности с фэнтези, история не цепляет, так как кидая, казалось бы, завязки и крючки, она не имеет художественной интриги - все зацепки просто растворяются и забываются, не раскрываясь в сюжете.

адын" - это слияние мира повседневности и быта, пусть даже с наслоениями фольклора и этнических спиралей, которые родны не всем, с миром духов, богов, т.е. тем, о чем мы так мало продолжаем знать до сих пор. История о девочке-женщине, воительнице-мечтающей о свободе и замужестве филигранно раскрывает женскую природу (кстати, лучше уж эту книгу почитать, чтобы познать многогранность женской души, чем распиаренную, но пустую (только феминизма в ней хоть отбавляй) "Бегущую с волками"), закручиваясь, но не путаясь, сплетаясь в паутину без опасности, а с обучением и развитием духа. Очень сильно "Кадын" напоминает синтез, соединение и сплетение разных частей, парадоксальных, но взаимосвязанных звеньев и крупиц - как электрическая цепь, как коктейль.

Поскольку эта книга жанра фэнтези, то и странный "коктейль", который она напоминает собой, будет фантазийным. Представим, что от стопки водки мы моментально пьянеем, а следующей за ней стопки рассола - моментально трезвеем. Итак, коктейль "Кадын" в чисто русском духе распивается так:
- стопка водки - плывет голова, отринаешь от действительности, погружаясь в какой-то неведомый мир (фэнтезийные моменты произведения, когда знакомимся с духами, барсом, чу, Бело-Синим и пр.),
- закусываешь листочком руколы - ощущаешь, что "сейчас что-то будет необычное" (постоянное чувство тревоги, преследующее Ал-Аштару),
- запиваешь стопкой рассола - возвращаешься в действительность с чувством легчайшего одурманивания, но не можешь вспомнить, что же тебя там так поразило (быт, битвы с другими племенами и сплошное наблюдение Кадын за чужой жизнью, без проживания, будто, собственной),
Повторяешь сии действия трижды (для закрепления эффекта - 5 раз)
- вновь выпиваешь рассол, но уже подряд 4 стопки - казалось бы, должен вернуться к состоянию "до", но чувствуешь только как отекаешь и надуваешься будто воздушный шар жидкостью (снижение интересности событий сюжета к финалу...).
Осуществлять дегустацию рекомендуется в исключительных случаях: нехватка странных ощущений или фанатизм по русской этнике.

Долгая прогулка - Всадники книгапокалипсиса картинка Sandriya

Комментарии


Ну, Алтай к славянскому фольклору имеет отношение, прямо скажем, "нашему забору двоюродный плетень"))) Там тюрки всё-таки.
Я книжку восприняла, как повод поразмышлять о женских архетипах. Часа два. Потом забылся текст легко и непринужденно)))


Ой, а по мне (именно в этом случае) так очень похожи были - перетекало туда-обратно)))
И мне напомнило именно тему архетипов, посмотрим, как долго будет вспоминаться - уже сейчас общее впечатление о них осталось)))


Влияние, перетекание исключать не будем, но алтайский мир духов всё-таки особняком стоит посреди нашего финно-угорского наследия )))
Если б была практикующим психологом, приберегла бы книжку для работы с девочками-подростками, которые по возрасту уже совсем не подростки. Хорошо показано застревание в Артемиде.


Не буду спорить - не знаток!))
И не говори - пусть посмотрят на свои перспективы в продолжении пребывания в таком состоянии!!! Не стоит все же в крайности впадать, в любые))


Ниче так коктейльчик вышел))

У меня вовсе нет отторжения к ним, скорее такие "народности" вызывают отношение как к африканским племенным традициям - прикольное, интересное, необычное, но постороннее.

вот кстати аналогично, меня из славянского только языческие боги и всякая нечисть привлекает)


"Русским духом пахнет"))))))))
картинка Sandriya


ржу))))


Привет тебе, о собрат по прочитанной книге! Не подумай, пожалуйста, что я придираюсь из-за мелочного чувства конкуренции, но - ты знаешь, что в твоей рецензии есть минимум три фактические ошибки, странные для читателя ранга "Эксперт"?
1. Кадын - это тайное имя Ал-Аштары, данное ей во время посвящения. Его знают лишь три существа: она сама, Камка (из уст самой Ал-Аштары) и дух-хранитель Ал-Аштары, барс-ээ. Именно он чаще всего (но не больше пяти-шести раз за книгу) и обращается к ней этим именем. Поэтому фраза "героиню Ал-Аштару так и нарекают всю книгу" - не верна в корне.
Сюда же отнесу и фразу "... хотя она так и не вышла замуж": проводить параллели между именем собственным одного народа и титулом совершенно другого - имеет ли смысл? Все равно что написать: "Ирина в этой книге какая-то воинственная психопатка, хотя имя ее означает "мир, покой".
2. Луноликая (то, кем становится ученица шаманки после прохождения пути испытаний) - грубейшая ошибка. Девочки, получив во время посвящения определенный знак, становятся Луноликой Девы воительницами - сестрами в женском воинском союзе, не более. Сама же Луноликая Дева - не то божество, не то дух-хранитель этого народа, стать ею невозможно.
3."История о девочке-женщине, воительнице-мечтающей о свободе и замужестве". Ал-Аштара никогда не мечтала о замужестве: для нее всегда обеты Луноликой Девы воительниц стояли на первом месте - с этим фактом связано минимум две сюжетных линии: любовь к Талаю и возможность брака с Атсуром.
Ну и вишенкой: Кадын и не живет вовсе, она лишь смотрит на других, она отстранена от жизни в глубинном ее понимании, лишь изредка вникает в суть происходящего. Если Ал-Аштара прожила жизнь - охотясь, воюя и обучая воевать других (пусть и однократно, во время войны с хунну Атсура) - в молодости, а в зрелости - выполняя (и успешно! это даже есть в тексте) обязанности царя, верша суд, разбираясь с Чу и лэмо, вообще регулируя жизнь своего народа, и это все - не вникая в суть происходящего, то я уж и не знаю, какой в принципе должна быть вовлеченная деятельность человека.
Ещё раз - я не хочу придираться к рецензии, но вот это - ошибки, затрагивающие сам сюжет книги, на которую ты писала эту рецензию.


Без проблем)) Поясню, что я имела ввиду:
1. "нарекают" - это об назывании героини автором, количество раз я не подсчитывала.
2. Я видела обращение "Луноликая", потому и повторила его в рецензии.
3. Это типичная мужская жизнь. Но не женщины.)
:)


Ты же поняла, что двумя последними фразами прямо сказала, что не читала, а в лучшем случае лишь бегло просмотрела книгу?
Все, извини ещё раз, больше не отрываю )


Не поняла, поскольку это лишь твои домыслы)
"Если я не согласен с чьим-то мнением, это не значит, что я идиот, это означает лишь то, что я не согласен с чьим-то мнением.")


Мутите во Флудилке ДП запрос на проверку прочтения, проверим))