Больше рецензий

12 ноября 2019 г. 12:08

2K

3.5

Когда я брала читать эту книгу, я заранее ждала чего-то, что может мне не понравится. Потому что очень редко что-то из раздела биография приходится мне по душе. Однако, хочу сразу сказать, что в данном случае, не стоит радоваться тому, что вас будет ожидать именно этот жанр литературы. К биографии данная книга не имеет никакого отношения. Ведь что такое биография, это рассказ о жизни автора, его детство, его семья, его интересы. Как можно считать биографией лёгкое упоминание о том, что у автора красавица – жена, есть сын, который с ним расходится во мнении, то, что дедушка был изобретателем и, то, что он не любит вспоминать своего отца. Всё, это единственное, что здесь приводится, без деталей, без всего. Хотя, автор же сама сказала о том, что так сложно найти что-то в переводе. Так что тебя останавливает от того, чтобы поехать в Японию и узнать лично? Но нет, она делает упор именно на творчество и его детальном анализе.

К слову, анализ на основе мнений других её коллег, получился не таким уж и плохим, во всяком случае, мы можем видеть всё в прямой хронологии. Скажу сразу, что из представленного я смотрела лишь «Принцесса Мононоке» (она мне не понравилась), «Мой сосед Тоторо», «Унесённые призраками» и «Шагающий замок Хаула» (последние три очень понравились), поэтому не смогу ничего сказать о развитии творчества автора. Однако, мне всегда нравилась рисовка, персонажи и сюжет. К сожалению, автор то и дело возвращает нас к скрытому смыслу посланий заложенных в этих анимэ. Вот честно, я при просмотре вообще не задумывалась о том, какие реальные мотивы там были заложены. Например, то, что автор много внимания уделяет женским персонажам, это из-за смерти его матери (Фрейдизм ты ли это). Никто не задумывается о таком при просмотре. Когда ты смотришь анимэ конкретно Миядзаки, то в голове у тебя складывается общая картинка тех чудес, что ждут нас на экране, а вовсе не психологическая подоплёка. Если уж о ней говорить, то яркий пример упора на психологию, это «5 сантиметров в секунду», а вот явного проявления этого у Миядзаки нет.

Что меня заинтересовало, так это позиция этого человека на тему войны. Он открыто говорил и говорит о позорности войны и что пацифизм это не что-то ужасное. В годы войны он видел бомбардировки и то, как люди лишались всего, в то время как его семья жила достаточно богато. Он чётко показывает то, что Япония виновата в том, что происходило и то, что ему стыдно за то поколение, которое выросло, которое не уважает родных, не помнит позора своих родителей и никуда не стремиться. Именно поэтому он и создаёт персонажей, которые готовы идти против мнения большинства и против влияния мира. Грубо говоря, если города стремятся к ещё большей урбанизации, то Миядзаки целенаправленно помещает героиню в деревенскую глушь. В общем, если сказать проще, у этого человека очень интересный взгляд на мир, и он в свои работы закладывает достаточно много социальных проблем и явлений.

Хоть мне и нравится Хаяо Миядзаки, но из-за этой книги в моей голове сложилась не самая яркая картинка. Например, его сын выставлен чуть ли не злодеем, он чуть ли не проклинает своего отца, хотя это всего лишь просто расхождения во взглядах и видении анимэ, это не значит, что они готовы передраться. Да, Горо говорил о том, что не считает отца идеальным, потому что он больше внимания уделял работе, чем семье, однако именно благодаря отцу в нём и возникло желание творить. Поэтому у меня создалось впечатление, что Сьюзан Нейпир очень плохо разбирается в общечеловеческих отношениях, а ведь неправильное понимание, в итоге, может кого-то серьёзно задеть и даже оскорбить. Поэтому лучше бы она иногда не вставляла своё мнение и просто шла по его работам.

Не думаю, что книга будет интересна тем, кто ждал от неё именно биографию автора, это скорее для тех, кто хочет узнать о его творчестве, поэтому в поисках книги о самой личности Миядзаки, думаю стоит отправиться к другим авторам.

Комментарии


Интересно, спасибо за рецензию, Ань! Поглядывала на эту книгу, но так и не взяла. Пожалуй, хорошо, что не взяла.


Это не биография, поэтому нового с точки зрения знаний о человеке она не даст


Да, поняла по твоей рецензии! Буду знать.


Я эту книгу буквально две недели назад на Старконе в руках крутила, ты прям очень в тему о ней написала :)


О как совпало, здорово:)


На мой взгляд, не стоит разочаровываться в этой книге из-за то, что она не является биографией, ведь она изначально была заявлена как анализ именно творчества, а не жизни аниматора. То есть, она по факту не является биографией.


Я не разочаровалась в книге, просто я искала совсем другое. К тому же Сюзан Нейпир сама писала о том, что её книга это компиляция работ других, если сказать проще, то всё то же самое мы можем прочитать и у других авторов, только в другой форме, все они указаны в источниках к книге, а вот именно про жизнь автора очень мало. Если уж детство тут немного было раскрыто, то и всё остальное можно было бы найти.

У меня нет претензий к автору, просто а что мы не увидим у других, что есть здесь? По сути дела автор ничем не удивила.


Да, оригинальность - это важно.


А так, у тех у кого нет возможности знакомиться с первоисточником, это как раз подходящий вариант


Хм,но это книга и не позиционируется как биография, это даже понятно из названия и том,что вы ожидали увидеть именно биографию,не виноват автор...
Так же непонятно, почему в ваших словах звучит осуждения к Сьюзан за нахождения "подтекста"а произведениях Миядзаки?Ведь с этой целью поэтому и была написана данная книга.
Ваши "замечания" взяты с потолка и с того,что вы не поняли,какую вы книгу взяли и для чего она была написана

С потолка? Хорошо, в самом же начале автор пишет о том, что она хотела создать НОВУЮ и уникальную книгу, не похожую на других и сама же потом заявила, что существуют уже гораздо более подробные издания, но ей было лень читать их полностью. Так о какой уникальности может идти речь, если ты не первая и не создала новое и признаёшь, что другие авторы вероятнее больше внимания уделили мелочам. То что автор сделала, это просто пересказала то что было написано до неё, не внеся ничего нового, в чём она и призналась.
К тому же автор не раз повторила о том, что она не общалась с автором и информацию о том что автор "подразумевал" она взяла из источников, общавшихся с автором. Таким образом любой автор может пойти в интернет, позаниматься сбором информации и написать свой роман.

Хм,но это книга и не позиционируется как биография

Однако же автор не размышляла только о произведениях, она так же углублялась в размышления о семейных неурядицах автора и делала свои выводы об отношениях автора с сыном, а это уже не имеет никакого отношения к снимаемому аниме.
Более того, автор сама сказала, что с выхода последней книги про Миядзаки прошло очень много времени и на основании чего тогда автор делает вывод, что у него конфликт с сыном? Она лично у него спросила? Так интервью у него она не брала и подтвердить своё мнение она никаким образом не может, но в книгу она тем не менее это вставляет. С указанного автором интервью прошло несколько лет и за это время человек вообще мог свои взгляды поменять на жизнь и 100 раз всё переосмыслить, особенно в нынешних условиях.

Если бы автор хотела действительно написать новое, то она бы поехала и взяла личное интервью у Хаяо Миядзаки, она писала бы исключительно про его работы и не лезла бы в его личную жизнь, которая основана на мнениях других людей. Все же источники она сама привела. Чем это отличается от работы копирайтера?


Она брала у него интревью(и в самой книге она об  этом писала пару раз)...
Но я вас услышала,мне было просто интересно более точно узнать ваше мнение)

Она не брала никогда у него интервью, она ездила в Японию, цитирую для вас из книги


«Я хочу увидеть, как море поднимается над Токио, а телебашня превращается в остров, – однажды признался Миядзаки американскому журналисту. – Деньги и страсть – всё это исчезнет, и повсюду будут расти дикие зеленые травы»[1].
Интервью Миядзаки в журнале «Тальбот». Auteur жанра аниме."

В «Тоторо» есть момент, где насекомое три секунды ползет вверх по травинке весенним днем, и такие кадры словно так называемая «воздушная подушка», небольшая визуальная интерлюдия, которая, по словам критика аниме Дани Кавалларо, «наполняет [этот момент] чувством задумчивости»[3].
Кавалларо. Искусство создания аниме Хаяо Миядзаки, 16.


Ясно, что Миядзаки – сложный и увлеченный человек. Книгами и статьями о нем и студии «Гибли», изданными на японском языке, можно заполнить целую комнату. Темы в них варьируются от рассуждений о его любви к кельтским архетипам до того, что японские критики называют «материнским комплексом», и до признания его национальным идолом. Иностранные критики и поклонники тоже не отстают и рассуждают в своих работах о самых разных аспектах его фильмов: исследования религиозных элементов, анализа любви режиссера к теме «Красавицы и чудовища», обсуждения художника как публичного интеллектуала. Меня, в частности, вдохновила книга Хелен Маккарти, выпущенная в 1999 году.

Однако среди бесчисленных дискуссий и комментариев о Миядзаки теряется его собственная история. Мне удалось найти всего одну биографию Хаяо, написанную Мицунари Оидзуми (специалистом по поп-культуре). Книга вышла в 2002 году и в основном повествует о юности и начале карьеры режиссера, лишь слегка затрагивая его личную жизнь. Япония – это общество, в котором по-прежнему с уважением относятся к частной жизни известных персон. Кроме того, Миядзаки – аниматор, а не кинозвезда. Было бы удивительно легко написать книгу о нем, страницу за страницей повторяя одно и то же: «Миядзаки пошел в свою студию и очень, очень много работал».



Я не взяла это с головы это прямые цитаты из книги
И то что вы назвали "интервью" было всего лишь краткой беседой

В ту первую поездку меня поразили просторная светлая студия, где работало много женщин, а также рисунки, которые мне показали. Но самое глубокое впечатление на меня произвел своеобразный и по-настоящему гениальный человек, который был сердцем этой студии. Миядзаки был элегантен и вежлив, напоминал старомодного викторианского ученого-изобретателя, но его жизненную энергию и энтузиазм едва ли можно было назвать сдержанными. В разговоре с ним меня подхватил словесный вихрь, усыпанный интересными фактами и красочными подробностями. Город Токородзава, буколическое место происхождения «Тоторо», той зимой часто упоминался в новостях (из-за токсичных отходов, нанесших вред окружающей среде). Я жила в Токородзаве в 1970-х годах, когда училась в школе японского языка в Токио, тогда я восхищалась рисовыми полями, его относительным покоем и безмятежностью… Мы с Миядзаки немного пообщались и обсудили плачевное состояние окружающей среды, и он подарил мне рисунок Тоторо с автографом. Простой, но живой рисунок выражал юношеское волнение – еще одну характерную черту режиссера.


Она прямым текстом говорит "мы немного пообщались" на основе "немного" невозможно написать роман и это не полноценное интервью с диктофоном

Хотя я все-таки еще раз повторю,что несмотря на то,что вы написали,книга не позиционируется как биография...
Лично мне в книге не понравилось то,что Сюзан часто повторяет свою мысль,бывало даже через пару страниц,просто в другом ракурсе

Абсолютно согласна, иной раз хочется сказать что про позицию Миядзаки на тему войны мы слышали раз 100