Больше рецензий

alissania

Эксперт

по чаю с булочками :)

27 октября 2019 г. 09:36

1K

5

Не побоюсь признаться в том, что "Зима в Простоквашино" мой самый любимый советский мультфильм, поэтому пройти мимо книги-первоисточника я никак не смогла. Думала, что там все окажется точь-в-точь как в экранизации, но нет, сказка меня приятно удивила. Сюжет здесь отличается своей развернутостью, к тому же кое-какие моменты для мультфильма были изменены. Основные отличия таковы: у мамы и папы серьезный кризис в отношениях, с ревностью, обидами и недопониманием, разбираться с которым приходится дяде Федору; рассказывается подробнее о мамином вечере самодеятельности; Новый Год отмечают всей деревней на почте у Печкина; появляется узбекский плов из гречки и лизучая собака шицу. В мультфильме основной упор все же был сделан на народных любимцах Матроскине и Шарике, в книге же времени им уделяется меньше, чем семье дяди Федора. Основные крылатые фразы из мультфильма встречаются и здесь, но есть и много дополнений, которых мы там не встречали. Вообще книгу можно расхватывать на цитаты, настолько великолепно все, что там говорится.

Печкин достал из почтовой сумки ручку, бумагу и начал писать Матроскину письмо:
– «Дорогой мой Матроскин…» Так правильно?
– Правильно, – говорит пёс.
– «Я тебя обругал сдуру. Больше не буду…»
– Как это не буду? – возмутился пёс. – Как у меня нервы взвинтятся, я ему и не такое скажу.
– Ладно, – понял Печкин. – Запишем так: «Я тебя обругал сдуру и ещё буду». Так правильно?
– Так правильно, – соглашается Шарик.

И быть может во мне говорит ностальгия и любовь к созданным "Союзмультфильмом" образам, но не могу рассуждать иначе.