Больше рецензий

25 июля 2019 г. 11:03

349

В японской литературе есть один момент, который ну очень мне не нравится. Не у всех авторов, и не очень частно, но встречалось. Не знаю, может это перевод. Хотя, думаю, все же дело не в работе переводчика. Меня прям бесит скупость и официальность изложения. Вот как протокол какой-то читаешь, или костяк, который еще нужно наращивать, пока он не обретет форму. А может это проявление менталитета - японцам нельзя тратить впустую ни секунды - они работают, работают, работают. Времени на "глупости" настолько мало, что его приходится вырывать скупыми секундами от других занятий. И литература идет на эти жертвы.
Главный герой после развода разочарован в семейной жизни. Ему не удалось реализовать себя ни в качестве мужа, ни в качестве отца. Да и, как оказалось, раньше к своим родителям он относился так себе.
Но стечение обстоятельств и ряда факторов (мистических или реальных решит для себя каждый читатель самостоятельно) позволяет ему наполнить свою жизнь новыми красками.
Мистическая составляющая в этой книге тоже странная, как по мне. Можно списать многие события на потусторонние силы, но при этом им также можно найти более реальное объяснение, которое вполне вписывается в наш материалистичный мир.