Больше рецензий

Ms_Lili

Эксперт

Эксперт по призванию

7 июня 2019 г. 21:43

2K

3.5 Роман-тревога

Я никогда не слышала об этом авторе, пока подруга не подарила мне его книгу.

Я прочитала первую главу, немного удивилась, даже спросила у подруги, с какой целью она мне это подарила, потом почитала ваши рецензии и там узнала, что:

1. Книга не об 11 сентября
2. «Ничего не понятно, но я кайфанул»
3. У автора заразный слог: после прочтения поневоле хочется писать рецензии в том же вязком, плотном непонятном стиле, в котором написана сама книга. Но заставляешь себя не делать этого.

Автор-загадка, человек-Пелевин, Паланик на максималках - он создал себе репутацию отшельника, откуда он вещает свой пост-пост конспирологический параноидальный трэш. А по сути рефлексирует по поводу 11 сентября, почти не касаясь 11 сентября.

Лучшая (и самая понятная) рецензия , пожалуй, принадлежит Дмитрию Быкову, где он отмечает умение Пинчона передать настроение Америки в ту или иную эпоху, и, по крайней мере, на примере этой книги он стопроцентно прав. Здесь это настроение - какая-то маниакальная тревожность и предчувствие необратимого. 11 сентября - не только трагедия, но и событие, полностью перевернувшее концепцию стратегической безопасности и на уровне Овального кабинета и на уровне кухонных разговоров.

Самое любопытное в этой книге - это работа ее переводчика. Он сотворил нечто невообразимое. Его язык - это смесь нескольких элементов:
- птичий язычок для тех, кто любить приатачить пикчу, апрувнуть инвойсик, зашэрить дата
- слэнг в лучших традициях Луркморья
- собственная оригинальная транскрипция, где Арета Франклин становится Аритой, Тайгер Вудз - Тигром Вудзом, а Xbox - экс боксом
- полный перевод имен собственных, типа Мырг-182 (Blink-182?), Больш (Notorious Biggy?) и прочие радости жизни

В общем, это что-то за гранью добра и зла.

Я фиг пойми кому это рекомендую. Я сама мало что поняла.

Если все-таки решитесь, воспользуйтесь вспомогательным материалом на английском языке.

Книжная полка