Не пропусти хорошую книгу
  • 15 000 000оценок книг
  • 940 000рецензий на книги
  • 58 000 000книг в коллекциях
Зарегистрируйтесь или войдите
Пароль будет создан автоматически и отправлен вам на почту, или ввести пароль самостоятельно

«Развеянные чары» — рецензия

Оценка Lenisan:  4  
Лисы, монахи и крепкая государственность

Роман "Развеянные чары" написан бог весть когда бог весть кем. Традиционно считается, что в XIV веке Ло Гуаньчжуном, но комментатор утверждает, что это вилами по воде писано. В XVII веке его отредактировал и издал писатель Фэн Мэнлун, и хотя бы это известно точно. Действие романа разворачивается в Китае начала второго тысячелетия нашей эры, охватывает значительный временной период - успевает смениться несколько императоров, плюс есть отсылки к ещё более давним эпохам; изобилует историческими, географическими и культурными подробностями, а что касается основных действующих лиц, это лисы-оборотни, монахи-даосы и монахи-буддисты (хэшаны), а также небожители, начинающие колдуны, военачальники, придворные, торговцы и прочий люд.

Повествование как будто соткано из множества волшебных сказок, поэтому и книга оказывается не такой уж сложной и требующей внимательного восприятия, как этого ожидаешь поначалу. Если в детстве вы любили экзотические сказки народов мира, то быстро обнаружите в "Развеянных чарах" старого доброго знакомого. Хотя весь роман объединяют основные сюжетные линии, каждую главу можно в то же время воспринимать как отдельную маленькую сказку со всеми полагающимися элементами. В "Развеянных чарах" много колдовства, оборотничества, перерождений, божественных вмешательств и магических соревнований - иными словами, читателя вовсю развлекают всем чудесным, что нашлось в закромах Китая. "Развеянные чары" - чтение главным образом увеселительное, для приятного, так сказать, времяпрепровождения.

Хотя роман по большей части весёлый и увлекательный (со скидкой на особенности стиля, местами утяжеляющими чтение), а лисы-оборотни и маги-даосы торжественно клянутся, что замышляют шалость и только шалость, постепенно история становится всё мрачнее, и первоначальная симпатия к пушистым обманщицам и их подельникам сменяется недобрыми чувствами. Что тут скажешь! - отношение к колдунам в русских сказках примерно такое же, как в китайских. Даже если они вроде бы не творят очевидного зла, на всякий случай не помешало бы их изничтожить. Рано или поздно любой колдун переступает черту, за которой шалости заканчиваются.

А вот что совсем не похоже на русские сказки, так это трогательное уважение к государственной системе в целом и государям в частности. Можете ли вы представить, чтобы персонаж отечественной истории, повстречав оборотня или духа, воскликнул: "Да как ты смеешь являться сюда! Да знаешь ли ты, что меня послал государь?!" - и оборотень или дух сразу такой лапки кверху, ах-ах, как же так вышло?.. Или чтобы Иван-дурак после всех своих приключений был награждён чиновничьей должностью? Вот. А у них именно такой хэппи-энд. Это как-то... умиляет, что ли.

Конечно, "Развеянные чары" - чтение на любителя. Думаю, этот роман будет интересен тем, кто:
- интересуется Китаем, его культурой и историей;
- любит сказки и прочий фольклор;
- хочет узнать, как далеко отошёл от канонов Пелевин, создавая Лису А (я не знаю, как отреагирует антимат на её полное имя);
- просто хочет читануть что-нибудь доисторическое, но так, чтобы не продираться через силу, а получить какое-никакое удовольствие.

P.S. Пара культурологических моментов, которые меня зацепили:

1) В романе есть один - всего один! - намёк на калечащую практику бинтования женских ног.

Неужели не могли догнать женщину, которая на своих маленьких ножках и ходить-то быстро не умеет?

Сочетание "маленьких ножек" и неспособности быстро ходить наводит именно на мысль о бинтовании. Но больше нигде никаких намёков, я внимательно читала. Теперь меня терзают сомнения, не вижу ли я скрытый смысл там, где его нет?

2) Эпизод, в котором торговец Ху выдаёт замуж свою дочь-колдунью, интересен явными отголосками матриархата. По умолчанию отцы женихов считают, что должны будут отдать сыновей в семью невесты, а не наоборот - принять невесту в свою семью, что характерно для патриархата. Один из них на этом основании отказывается от выгодного брака - мол, у меня сын один, не могу отпустить его в чужой дом, а вы же свою дочь тоже в нашу семью не отдадите, с чего бы вдруг! Это прелюбопытно.

Елеазар Мелетинский «Герой волшебной сказки»
Внезапно увлекательное чтение!
Мелетинский, конечно, хорош, но в "Поэтике мифа" был куда более сухим и даже занудным. Пробивалась с трудом. А вот "Герой…
Lenisan
livelib.ru
Самуил Маршак «Где обедал, воробей?»
Книги для детей раннего возраста, т.е. от 0 до 3 лет, можно делить на категории самыми разными способами - в зависимости от того, с какой точки зрения это…
Lenisan
livelib.ru
«Маленькие сказочки маленьким деткам»
Проблема детской литературы в том, что очень большая её часть - злобное и неостроумное морализаторство. Особенно это заметно в произведениях для самых…
Lenisan
livelib.ru
Регистрация по электронной почте
Пароль будет создан автоматически и отправлен вам на почту, или ввести пароль самостоятельно
Регистрация через соц. сеть
После регистрации Вы сможете:
Стать книжным экспертом
Участвовать в обсуждении книг
Быть в курсе всех книжных событий и новинок