Больше рецензий

6 июня 2011 г. 16:00

3K

4

Ох, как трудно писать, снег метёт мне в глаза, набивается в рот (фу, бутафорский, так просто не выплюнешь), пролезает за шиворот и заставляет морщиться от неприятного влажного холода, сковывает пальцы. Белоснежная пустыня, слепящая тишина, ужасно, все мысли в голове забиты этим звенящим белым фоном.

1. Снег. Пожалуй, о его значении в этом романе можно написать диссертацию. Сам герой связан со снегом (kar – снег, главный герой Ка, город Карс), городом в нём утопает, снег идёт чуть ли не на каждой странице. Что только он не символизирует в этом романе, кто только о нём не говорит: философия, религия, психология, даже литература – всё крутится вокруг этого проклятущего снега. Я задыхалась от него, когда читала, казалось, что он сейчас высыпется на меня прямо со страниц и так и будет прибывать словно «горшочек не вари», пока не заполнит вообще всё. На его идеально белом фоне происходят различные вещи, по большей части грязные, которые от этого выглядят ещё чётче и уродливее.

2. История и культура. Любителям исторического романа должно понравиться, лично я их читаю с трудом, но, пожалуй, как раз здесь мне не было скучно. Узнать же про ислам будет очень интересно именно из уст Ка, уже не турка, но ещё не европейца. Политический ислам, борьба за такие вещи, которые нам покажутся дикими… Кстати, очень советую почитать подобные книги тем, кто был напуган всякими провокациями вроде «Сожжённой заживо» - нормально мусульмане относятся к женщинам.

3. Главный герой. Это песня. Просто феерическая шляпа. Я могу рассказывать о нём полчаса одними междометиями.
- На улице революция.
- Ой, Ипек люблю что-то.
- Убили сто человек!
- Ипек люблю.
- Весь город в крови!
- Сексом бы заняться с Ипек, она красивая.
- Все твои друзья умерли в мучениях!
- Ох, очень я её люблю.
- Ипек режет хлеб толстыми ломтями!
- Фуууу, баба-деревенщина, какая гадость, как я мог в неё влюбиться.
Худший подтип поэта и творческой личности, который только может существовать. Везде сует свой нос, всё вечно портит, при этом ему на все фиолетово, кроме любимого себя и Ипек, которую он любит только за красивое тело. Впрочем, когда он с такой красавицей занимается сексом, думает он про немецкую порнуху. Хорошо, что в тексте романа не приведены его стихи. Если бы они были плохи, то не стоило бы вообще про него читать, если бы они были хороши, то это было бы чудовищно несправедливо. Ещё у него что-то не в порядке с реакцией на происходящее. В те моменты, когда нормальные люди от страха или сильной эмоции, пардон, выкладывают кирпичи, Ка извергает из себя стихотворения. Такое ощущение, что к нему просто крайне редко приходят в голову мысли, а когда они всё-таки начинают идти, то по пути теряются и вываливаются наружу стихами. А в голове у него мысли типичной гламурной девочки «Пальтишко! Фууу, провинция! А вот у нас в Европах… Сексу бы мешок… Ой, какие все красивенькие». Когда он читает стихи Ипек и заставляет её пятьдесят раз повторить, что они гениальные и нравятся ей… Это неприятно. Мелкий такой человичешка, недоинтеллигентный хлыщ. И именно такой хлыщ символизирует положение Турции, которая как хвост в проруби болтается между Азией и Европой, Ка вот тоже болтается, но ничего из себя не представляет. Даже имя его, которое мы узнаём в первой главе, мы благополучно забываем и так до конца и не вспомним. Он мучает Ипек (в том числе и физически), потому что больше никого не хватает силёнок мучить. Неприятный тип, ох.

4. Остальные персонажи. Ипек не понравилась, какая-то ватная большую часть романа, а потом неожиданно – оп! – и такая самая умная эгоистка. Стоят друг друга с Ка. Её сестра, наоборот, очень живая. Зависть к сестре, которой всё удаётся «чуть более», но при этом любовь уравновешивает эту зависть, и Кадифе приходится находить другие способы справляться с этим, кроме банального подстраивания гадостей. Ладживерт… Непростой мужик, о котором сказано мало. Ни он, ни Мухтар не запомнились совершенно, только как декорации, на которых женились, в которых влюблялись, зато все «более второстепенные» герои прекрасны.

5. Атмосфера. Это то, что меня покорило, и что уравновесило всё непонравившееся. Странный замкнутый городок, отрезанный снегом от «большой земли», везде снег, только снег, у любого уголка в городе есть уши, глаза, а зачастую ещё и нога в кованом сапоге, чтобы дать тебе хорошего пинка. Напряжённая атмосфера, почти паника, но есть умелые дирижеры, которым этим всеобщим настроением руководят. Манипуляторы здесь превосходные, те люди, которые с уверенностью пишут завтрашний номер газеты, описывая события, которые ещё только произойдут.

6. Перевод. Отвратительный. Тухлые предложения, словосочетания и полная беспомощность автора в любых вопросах культуры. Можно было включить компьютер и нагуглить, как у нас транскрибируется Салман Рушди. Можно было включить голову (раз уж не работал словарь) и догадаться, что интернациональное слово doner (которое переводчик из-за немецкого умляута окрестил в одном месте донером, а во втором денером) означает нашу местную шаурму-шаверму, а писать к этому мерзкому словечку сноску с описанием шаурмы – вообще дело глупое и ненужное.

Долго колебалась с выбором оценки этого романа. Он мучался мною слишком долго, слишком трудно и, в общем-то, оставил почти равнодушной. Но при этом появилось желание почитать что-нибудь ещё у Памука. Думаю, это заслуживает одной дополнительной звёздочки, потому что не всегда даже хорошая книга пробуждает интерес к автору.

Флэшмоб 2011, за рекомендацию спасибо Morra .

1 2

Комментарии


я, к стыду своему, книгу не дочитала. Утомилась и бросила :))


Там постепенно чуть-чуть раскачивается действие, дочитывается так вообще неплохо.

Но я бы, наверное, не решилась на чтение, если бы не флэшмоб.


Боюсь, что остальные его романы окажутся такими же. Лишь «Белая крепость» немного отличается.


У меня лежит ещё сборник его рассказов. Думаю, их он не сможет затянуть =)


Это «Другие цвета»? Спасибо за наводку.


Ага, они.


Снег. Пожалуй, о его значении в этом романе можно написать диссертацию <...> Что только он не символизирует в этом романе, кто только о нём не говорит: философия, религия, психология, даже литература – всё крутится вокруг этого проклятущего снега. Я задыхалась от него, когда читала, казалось, что он сейчас высыпется на меня прямо со страниц и так и будет прибывать словно «горшочек не вари», пока не заполнит вообще всё.



Книгу прочитала давно и единственное впечатление от этой книги - там слишком много снега. Я не помню ни сюжета, ни героев, ничего кроме снега...


Замело =)


Рецензия получилась в разы интересней оригинала, имхо. Я домучила Снег исключительно из принципа, но напрасно - интересно так и не стало.


Ой, спасибо =)

А мне понравился конец, когда вдруг из тумана вышел автор и давай трындеть (наконец-то!). И как-то всё резво: скандалы, интриги, расследования, предательства.


Ну, к моменту появления автора мне уже было все равно... Как-то Черная книга мне поживее показалась, хотя общие тенденции налицо


вот я всё колебалась, читать её или нет. теперь точно хочу (снег-снег-снег, ну и пусть бутафорский^^), спасибо =)
любопытно, а как же переводчик транскрибирует Рушди?


Ружди. Наверное, от слова "ружьё".


мда.
ружди, я ружду, ты руждёшь, он руждёт...
извините, нисдиржалсо =)


Спасибо за рецензию. :) По многим пунктам наши мнения сошлись (особенно насчет потрясающей атмосферы и аморфного и противного главного героя), хотя меня в целом зацепило, видимо, сильнее.

З.Ы.: а "Другие цвета", напротив, не понравились. Но это уже дело вкуса. :)


А я их ещё не читала. Просто откопала сборник откуда-то в расчёте на то, что рассказы более "быстрые" за счёт формы.

Вы намного больше историк, чем я =) Хотя здесь, по сути, не настолько много действительно исторического материала, но сам характер повествования, что-то такое неуловимо... Историческое есть.


Не знаю, я не задумывалась, но возможно, историческое образование действительно заставляет смотреть на эту книгу немного иначе.


Прочитала раздел про перевод и прям ужаснулась, но слава богу, это не наши... просто знаю хорошо человека, который перевел несколько других его романов, например, о Стамбуле.
А это не имеет никакого оправдания. Те ошибки, что вы перечислили, совсем дилетантские. Ужас просто.


Мне говорили, что все остальные наиболее известные произведения у него переведены очень хорошо.

У меня есть вариант, что роман переводчику настолько не понравился, что он его переводил нехотя, через "не могу", и ленился уточнять детали.


Мне, честно говоря, стало интересно и я полезла смотреть, кто это дело переводил. Этот же переводчик значится и у многих других книг. Так что ручаться могу только за "Стамбул" и "Имя мне - красный" (новое издание).

Возможно, вы правы. Но транскрипция имен неправильная - это вообще за гранью добра и зла. Этому в первый месяц обычно учат. Это даже не детали, это знание языка.


Мне книга не понравилось,меня снего м завалило по самую макушку и я уже не находила в себе силы бороться со скукой((((
Вот хочу прочесть "Музей невиннсти". Говорят, это его лучшая книга


Все говорят по-разному что-то. Не знаю. У меня теперь две его книжки ещё есть, но я не скоро вернусь. Зато на полке красиво стоят =)


Рецензия потрясающая! Про главного героя вы попали в самую точку! Книгу читала давно, и после прочтения возникли одни вопросы: дык что это за любовь такая странная? Если это любовь, то я Чингачгук. О чём бишь роман-то был? Я так и не поняла целесообразность его написания, нужность его рождения в мире. Обычно я хоть что-то улавливаю.


Ммм, ну, о чём роман - всё-таки понятно. А вот исполнение на любителя.


Ну, значит, действительно, смысл в романе есть. Я рада. Но, хоть убейте, запямятовала или или даже не знала какой. Прочитала кнгигу пару лет назад, и только благодаря тому что увидела вашу рецензию, припомнила сюжетную линию. Совершенно в голове не задержался.


Ну, значит, действительно, смысл в романе есть. Я рада. Но, хоть убейте, запямятовала или даже не знала какой. Прочитала кнгигу пару лет назад, и только благодаря тому что увидела вашу рецензию, припомнила сюжетную линию. Совершенно в голове не задержался.


Спасибо за рецензию!Все очень в точку!Особенно понравился пункт про главного героя:))
Лично мне книга нравилась,но ближе к середине и к концу так утомила,что испортилось все хорошее впечатление.
Это моя 4-я книга Памука и от себя порекомендовала бы Меня зовут красный -более динамичная и увлекательная.Думаю,должна понравиться;)


Спасибо =)
У меня памучьих книжек лежит мильён, но как раз "Меня зовут красный..." нету. Что-то никак не доберусь до него, ленища =(

1 2