Больше рецензий

31 октября 2018 г. 16:44

3K

4 что́ она сделала?!

Йоу, господа и дамы.
Отчаянье и ожидание.
Коктейль из стран Востока.

Что? Чтоо? ЧТО? ЧТОООО?!

Я говорила, что ненавижу эти чёртовы трилогии, потому что терпеть не могу ждать? Ждать – это не моё, во всех стихийных проявлениях этого самого ожидания. Ждать, когда выйдут все части серии, чтобы прочесть их запоем – нет. Прочесть первую книгу и ждать остальные – нет (но приходится). «Костяная ведьма» обрывается на том самом моменте, когда ты спрашиваешь: «ЧТООО???» и бегаешь по потолку, и звонят из Китая, и просят перестать, и где-то в издательстве «Freedom» слишком медленно (для меня) готовятся выпустить «Кузнеца душ».
Будет сложно описать, с чем я столкнулась в этой книге, ибо спойлерить особо нечего (даже так), а бесспойлерность – совершенно не мой конёк. Ладно, ничего важного я не раскрою, но кое-что всё-таки расскажу.

Тие было 13, когда она подняла своего брата из могилы. Как она сама утверждает, делать этого она не собиралась, всё случилось как-то само. Воскресший, но при этом оставшийся мёртвым, Фокс стал её фамильяром, а она – тёмной ашей, или Костяной ведьмой.
Да, книга, пожалуй, имеет кое-что общее с «Мемуарами гейши», только вместо гейш – аши (то есть ведьмы), которые с самого детства живут в каком-либо доме, обучаясь за счёт Мамы всем нужным искусствам (как боевой подготовкой, так и танцами, историей, игре на музыкальных инструментах и пр.), а потом постепенно возвращают главе дома долг, показывая своё мастерство высокородным особам, приглашающих их на приёмы, за которые платят…
Но аши – не только всесторонне развитое прекрасное развлечение для богатых гостей. Многие в итоге становятся защитницами, лекарями или несут службу иного рода. Как леди Микаэла, которая и нашла Тию, забрав её на обучение в квартал Ив.
Леди Микаэла – тёмная аша, как и Тия. И да, всего их двое, а значит, однажды Тие придётся продолжать дело наставницы, которая воскрешает, а затем убивает дэвов. Воскрешает их, чтобы они не воскресли сами. Мёртвое хорошо тем, что постоянно остаётся на одном и том же месте, а вот живое предпочитает движение. А дэвы ещё и разрушения и человеческие смерти. Дэвов нельзя уничтожить полностью, они всё равно будут воскресать, когда минует определённое количество лет с их гибели, поэтому тёмной аше нужно сделать это первой, чтобы первой нанести удар.
Всё просто.
Всё сложно
.
Магия Костяных ведьм отнимает у них слишком много сил, заполняет тьмой, которая может стать довольно губительной… Но Тие пока рано об этом думать. Она только учится сражаться, танцевать, петь, преподносить себя, удерживать связь со своими фамильярами, общаться с Кузнецом душ, настаивать на своём, флиртовать с принцами… Кажется, что всё будет предрешено: Тия займёт место леди Микаэлы, воскресая и убивая дэвов, принося пользу людям. Но что-то идёт не так, и что именно, мы не знаем…

Всё очарование и лёгкая загадочность книги в том, что она описывает два временных промежутка. Обучение Тии искусству аши – это её воспоминания, история, которую в настоящее время она рассказывает одному известному, но безымянному Барду, которого сама же к себе и призвала. Изгнанная за какие-то грехи (за какиииииееее?), Тия селится в пещерах на берегу Моря Черепов, где одного за другим воскрешает дэвов, чтобы идти на войну (зачееееем?). Кроме дэвов, из могилы с чёрным камнем она поднимает и «свою любовь». Хочется спросить: ктоооооо?, но я не спрашиваю, потому что его имя нам всё-таки говорят. Первые строчки этого отзыва – моя реакция на его раскрытую личность.
ч.т.о.п.р.о.и.з.о.ш.л.о.?

Сначала кажется, что в книге не хватает какого-то пинка, чтобы стало уже наконец не просто интересно, а чертовски интересно. Но вот кое-что происходит, а что за этим последует, ещё только предстоит выяснить в следующих частях. А я, напоминаю, ненавижу ждать.

Да, книга полна интересностей: завуалированная японщина, приправленная иранской (и ещё чёрт знает какой) мифологией, чайханами (приветы из Средней Азии), обязательные для ашей платья хуа (привет из Китая), странный медведеподобный Рахим (привет из… России?), который вталкивает в речь явно русские словечки, в нашем переводе «переведённые» транслитом.
О, кстати. Последнее не понравилось. Рахим обращается к Тие «uchenik», хотя очевидно, что это Рин Чупеко просто не знала про то, что род в русском языке имеют все слова, так что без зазрения совести воспользовалась гугл-переводчиком. Но раз уж оставили эти словечки в книге, можно было всё-таки их переделать. Наши-то редакторы небось в школе учились и правила ещё помнят. Слишком уж в глаза бросается эта вот ерундовина.

Ладно, в остальном всё было замечательно. И неожиданно. И интригующе. И загадочно. Многим героям предстоит раскрыться, а их историям – завершиться или начаться.
Я жду продолжение даже несмотря на то, что ненавижу ждать.
картинка letzte_instanz

Комментарии


Шикарная рецензия!)


Спасибо:)


Рахим обращается к Тие «uchenik», хотя очевидно
По крайней мере, у Чупеко слова значат то, что они значат и употреблены реально существующие слова, а не "разрушность", как у Бардуго и не тот несусветный бред, что вместо латыни у Райан Гродин и Стивотер.
Мне как раз нравится, что в этом издательстве не переписывают авторский текст и не переправляют, например, "Кощея" на "Косфея", как в русском издании Сары Маас:)


Ну это да:)
У Бардуго конечно отборный бред в этом плане, а вот Маас я читала в лп, там вроде бы был Кощей. Или я просто не помню. Мозг всегда старается забывать плохое))